Salmos 52:4

Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Você ama todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Seu mentiroso, você gosta de ferir os outros com palavras!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Você ama toda palavra maldosa, ó língua mentirosa!

Nova Versão Internacional

Você gosta de destruir os outros com suas palavras, seu mentiroso!

Nova Versão Transformadora

Amas todas as palavras devorantes, e lingua enganosa.

1848 - Almeida Antiga

Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.

Almeida Recebida

Todas as palavras perniciosas te agradam, ó língua pérfida!

King James Atualizada

Destruction is in all your words, O false tongue.

Basic English Bible

You love every harmful word, you deceitful tongue!

New International Version

Thou lovest all devouring words, thou deceitful tongue.

American Standard Version

Salmos 52

Por que te glorias na maldade, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus dura para sempre.
A tua língua urde planos de destruição; é qual navalha afiada, ó praticadora de enganos!
Amas o mal antes que o bem; preferes mentir a falar retamente.
04
Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta!
Também Deus te destruirá para sempre; há de arrebatar-te e arrancar-te da tua tenda e te extirpará da terra dos viventes.
Os justos hão de ver tudo isso, temerão e se rirão dele, dizendo:
Eis o homem que não fazia de Deus a sua fortaleza; antes, confiava na abundância dos seus próprios bens e na sua perversidade se fortalecia.
Quanto a mim, porém, sou como a oliveira verdejante, na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para todo o sempre.
Dar-te-ei graças para sempre, porque assim o fizeste; na presença dos teus fiéis, esperarei no teu nome, porque é bom.