Salmos 74:1

Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ó DEUS, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás irado com as ovelhas do teu rebanho?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?

Nova Versão Internacional

Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?

Nova Versão Transformadora

[Instrucção de Asaph.] PORQUE, ó Deos, regeitas para sempre? porque fumea tua ira contra as ovelhas de teu pasto.

1848 - Almeida Antiga

Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?

Almeida Recebida

Poema da família de Asafe. Por que, ó Deus, esta rejeição sem fim, esta ardente cólera contra as ovelhas de teus pastos?

King James Atualizada

<Maschil. Of Asaph.> Of God, why have you put us away from you for ever? why is the fire of your wrath smoking against the sheep who are your care?

Basic English Bible

?A maskil Title: Probably a literary or musical term of Asaph.?
O God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?

New International Version

Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast [us] off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

American Standard Version

Salmos 74

01
Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.