Salmos 77:5

Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;

Nova Versão Internacional

Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.

Nova Versão Transformadora

Considerava os dias da antiguidade, e os annos dos seculos.

1848 - Almeida Antiga

Considero os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.

Almeida Recebida

Relembro os dias passados, os anos de outrora.

King James Atualizada

My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone.

Basic English Bible

I thought about the former days, the years of long ago;

New International Version

I have considered the days of old, The years of ancient times.

American Standard Version

Salmos 77

Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
05
Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.