Salmos 78:41

Tornaram a tentar a Deus, agravaram o Santo de Israel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e duvidaram do Santo de Israel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e duvidaram do Santo de Israel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tornaram a pôr Deus à prova, ofenderam o Santo de Israel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Repetidas vezes o puseram à prova e entristeceram o Santo Deus de Israel.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Repetidas vezes puseram Deus à prova; irritaram o Santo de Israel.

Nova Versão Internacional

Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.

Nova Versão Transformadora

Porque tornárão, e attentárão a Deos: e limitarão a Santo de Israel.

1848 - Almeida Antiga

Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e provocaram o Santo de Israel.

Almeida Recebida

Quantas vezes puseram Deus à prova; irritaram profundamente o Santo de Israel.

King James Atualizada

Again they put God to the test, and gave pain to the Holy One of Israel.

Basic English Bible

Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel.

New International Version

And they turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Israel.

American Standard Version

Salmos 78

Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; antes, muitas vezes desvia a sua ira e não dá largas a toda a sua indignação.
Lembra-se de que eles são carne, vento que passa e já não volta.
Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e na solidão o provocaram!
41
Tornaram a tentar a Deus, agravaram o Santo de Israel.
Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
de como no Egito operou ele os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
e converteu em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
Entregou às larvas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.