Isaias 37:31

O que escapou da casa de Judá e ficou de resto tornará a lançar raízes para baixo e dará fruto por cima;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque o que escapou da casa de Judá, e ficou de resto, tornará a lançar raízes para baixo, e dará fruto para cima.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque o que escapou da casa de Judá e ficou de resto tornará a lançar raízes para baixo e dará fruto para cima.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Aqueles da casa de Judá que escaparam e ficaram como remanescente tornarão a lançar raízes e a dar frutos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

As pessoas de Judá que não tiverem morrido vão florescer como plantas que firmam as suas raízes na terra e dão frutas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mais uma vez um remanescente da tribo de Judá lançará raízes na terra e encherão de frutos os seus ramos.

Nova Versão Internacional

Vocês que restarem em Judá, os que escaparem da destruição, lançarão raízes em seu próprio solo, crescerão e darão frutos.

Nova Versão Transformadora

Porque o que escapou da casa de Juda, e ficou de resto, se tornará a arraigar abaixo; e dará fruto por riba.

1848 - Almeida Antiga

Pois o restante da casa de Judá, que sobreviveu, tornará a lançar raízes para baixo, e dará fruto para cima.

Almeida Recebida

Pois o remanescente da Casa de Judá que permanecer com vida lançará raízes fortes na terra e produzirá frutos em abundância nos seus muitos ramos.

King James Atualizada

And those of Judah who are still living will again take root in the earth, and give fruit.

Basic English Bible

Once more a remnant of the kingdom of Judah will take root below and bear fruit above.

New International Version

And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.

American Standard Version

Isaias 37

Acaso, não ouviste que já há muito dispus eu estas coisas, já desde os dias remotos o tinha planejado? Agora, porém, as faço executar e eu quis que tu reduzisses a montões de ruínas as cidades fortificadas.
Por isso, os seus moradores, debilitados, andaram cheios de temor e envergonhados; tornaram-se como a erva do campo, e a erva verde, e o capim dos telhados, e o cereal queimado antes de amadurecer.
Mas eu conheço o teu assentar, e o teu sair, e o teu entrar, e o teu furor contra mim.
Por causa do teu furor contra mim, e porque a tua arrogância subiu até aos meus ouvidos, eis que porei o meu anzol no teu nariz, e o meu freio, na tua boca, e te farei voltar pelo caminho por onde vieste.
Isto te será por sinal: este ano se comerá o que espontaneamente nascer e no segundo ano o que daí proceder; no terceiro ano, porém, semeai e colhei, plantai vinhas e comei os seus frutos.
31
O que escapou da casa de Judá e ficou de resto tornará a lançar raízes para baixo e dará fruto por cima;
porque de Jerusalém sairá o restante, e do monte Sião, o que escapou. O zelo do Senhor dos Exércitos fará isto.
Pelo que assim diz o Senhor acerca do rei da Assíria: Não entrará nesta cidade, nem lançará nela flecha alguma, não virá perante ela com escudo, nem há de levantar tranqueiras contra ela.
Pelo caminho por onde vier, por esse voltará; mas nesta cidade não entrará, diz o Senhor.
Porque eu defenderei esta cidade, para a livrar, por amor de mim e por amor do meu servo Davi.
Então, saiu o Anjo do Senhor e feriu no arraial dos assírios a cento e oitenta e cinco mil; e, quando se levantaram os restantes pela manhã, eis que todos estes eram cadáveres.