Jeremias 48:3

Há gritos de Horonaim: Ruína e grande destruição!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Voz de grito de Horonaim: ruína e grande destruição.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Voz de grito de Horonaim: Ruína e grande destruição!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ouve-se um grito desde Horonaim: ´Ruína e grande destruição!`

2017 - Nova Almeida Aualizada

O povo de Horonaim grita: ´Tudo está arrasado! Tudo está destruído!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ouçam os gritos de Horonaim: ´Devastação! Grande destruição!

Nova Versão Internacional

Ouçam os gritos de Horonaim, gritos de devastação e de grande destruição.

Nova Versão Transformadora

Voz de grito de Horonaim: ruina e quebrantamento grande.

1848 - Almeida Antiga

Voz de grito de Horonaim, ruína e grande destruição!

Almeida Recebida

Eis que se ouvem os gritos de Horonaim: ´Ruína! Ruína! Total assolamento!

King James Atualizada

There is the sound of crying from Horonaim, wasting and great destruction;

Basic English Bible

Cries of anguish arise from Horonaim, cries of great havoc and destruction.

New International Version

The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction!

American Standard Version

Jeremias 48

A respeito de Moabe. Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Ai de Nebo, porque foi destruída! Envergonhada está Quiriataim, já está tomada; a fortaleza está envergonhada e abatida.
A glória de Moabe já não é; em Hesbom tramaram contra ela, dizendo: Vinde, e eliminemo-la para que não seja mais povo; também tu, ó Madmém, serás reduzida a silêncio; a espada te perseguirá.
03
Há gritos de Horonaim: Ruína e grande destruição!
Destruída está Moabe; seus filhinhos fizeram ouvir gritos.
Pela subida de Luíte, eles seguem com choro contínuo; na descida de Horonaim, se ouvem gritos angustiosos de ruína.
Fugi, salvai a vossa vida, ainda que venhais a ser como o arbusto solitário no deserto.
Pois, por causa da tua confiança nas tuas obras e nos teus tesouros, também tu serás tomada; Quemos sairá para o cativeiro com os seus sacerdotes e os seus príncipes juntamente.
Virá o destruidor sobre cada uma das cidades, e nenhuma escapará; perecerá o vale, e se destruirá a campina; porque o Senhor o disse.