Daniel 2:8

Tornou o rei e disse: Bem percebo que quereis ganhar tempo, porque vedes que o que eu disse está resolvido,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Respondeu o rei, e disse: Percebo muito bem que vós quereis ganhar tempo; porque vedes que o que eu sonhei me tem escapado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Respondeu o rei e disse: Percebo muito bem que vós quereis ganhar tempo; porque vedes que o que eu sonhei me tem escapado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O rei respondeu: - Bem percebo que vocês estão querendo ganhar tempo, porque sabem que o que eu disse está resolvido,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas o rei insistiu: - Eu sei o que vocês estão fazendo. Estão é procurando ganhar tempo porque sabem que já resolvi

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então o rei respondeu: "Já descobri que vocês estão tentando ganhar tempo, pois sabem da minha decisão.

Nova Versão Internacional

O rei respondeu: ´Sei o que estão fazendo! Estão tentando ganhar tempo, pois sabem que falo sério quando digo:

Nova Versão Transformadora

Respondeo o Rei, e disse: conheço eu certamente, que vosoutros quereis ganhar tempo; porque vedes, que a palavra sahio de mim.

1848 - Almeida Antiga

Respondeu o rei, e disse: Bem sei eu que vós quereis ganhar tempo; porque vedes que a minha palavra é irrevogável.

Almeida Recebida

O rei, contudo, lhes declarou: ´Já percebi que, na verdade, quereis ganhar tempo, porquanto temeis o que decretei fazer-vos.

King James Atualizada

The king made answer and said, I am certain that you are attempting to get more time, because you see that my decision is fixed;

Basic English Bible

Then the king answered, "I am certain that you are trying to gain time, because you realize that this is what I have firmly decided:

New International Version

The king answered and said, I know of a certainty that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.

American Standard Version

Daniel 2

Disse-lhes o rei: Tive um sonho, e para sabê-lo está perturbado o meu espírito.
Os caldeus disseram ao rei em aramaico: Ó rei, vive eternamente! Dize o sonho a teus servos, e daremos a interpretação.
Respondeu o rei e disse aos caldeus: Uma coisa é certa: se não me fizerdes saber o sonho e a sua interpretação, sereis despedaçados, e as vossas casas serão feitas monturo;
mas, se me declarardes o sonho e a sua interpretação, recebereis de mim dádivas, prêmios e grandes honras; portanto, declarai-me o sonho e a sua interpretação.
Responderam segunda vez e disseram: Diga o rei o sonho a seus servos, e lhe daremos a interpretação.
08
Tornou o rei e disse: Bem percebo que quereis ganhar tempo, porque vedes que o que eu disse está resolvido,
isto é: se não me fazeis saber o sonho, uma só sentença será a vossa; pois combinastes palavras mentirosas e perversas para as proferirdes na minha presença, até que se mude a situação; portanto, dizei-me o sonho, e saberei que me podeis dar-lhe a interpretação.
Responderam os caldeus na presença do rei e disseram: Não há mortal sobre a terra que possa revelar o que o rei exige; pois jamais houve rei, por grande e poderoso que tivesse sido, que exigisse semelhante coisa de algum mago, encantador ou caldeu.
A coisa que o rei exige é difícil, e ninguém há que a possa revelar diante do rei, senão os deuses, e estes não moram com os homens.
Então, o rei muito se irou e enfureceu; e ordenou que matassem a todos os sábios da Babilônia.
Saiu o decreto, segundo o qual deviam ser mortos os sábios; e buscaram a Daniel e aos seus companheiros, para que fossem mortos.