Obadias 1:4

Se te remontares como águia e puseres o teu ninho entre as estrelas, de lá te derribarei, diz o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se te elevares como águia, e puseres o teu ninho entre as estrelas, dali te derribarei, diz o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se te elevares como águia e puseres o teu ninho entre as estrelas, dali te derribarei, diz o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ainda que você suba como a águia e faça o seu ninho entre as estrelas, de lá eu o derrubarei`, diz o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ainda que você voe tão alto como a águia e faça o seu ninho entre as estrelas, eu o derrubarei dali.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ainda que você suba tão alto como a águia e faça o seu ninho entre as estrelas, dali eu o derrubarei`, declara o SENHOR.

Nova Versão Internacional

Mesmo que suba tão alto como as águias e faça seu ninho entre as estrelas, de lá eu o derrubarei`, diz o Senhor.

Nova Versão Transformadora

Se alçares como aguia, e puséres teu ninho entre as estrellas: d`ali te derribarei, diz Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Embora subas ao alto como águia, e embora se ponha o teu ninho entre as estrelas, dali te derrubarei, diz o Senhor.

Almeida Recebida

Ora, ainda que subas muito alto como a águia e estabeleça o teu ninho entre as estrelas, te derrubarei das alturas!` Garante Yahweh.

King James Atualizada

Though you go up on high like an eagle, though your house is placed among the stars, I will make you come down from there, says the Lord.

Basic English Bible

Though you soar like the eagle and make your nest among the stars, from there I will bring you down," declares the Lord.

New International Version

Though thou mount on high as the eagle, and though thy nest be set among the stars, I will bring thee down from thence, saith Jehovah.

American Standard Version

Obadias 1

Visão de Obadias. Assim diz o Senhor Deus a respeito de Edom: Temos ouvido as novas do Senhor, e às nações foi enviado um mensageiro que disse: Levantai-vos, e levantemo-nos contra Edom, para a guerra.
Eis que te fiz pequeno entre as nações; tu és mui desprezado.
A soberba do teu coração te enganou, ó tu que habitas nas fendas das rochas, na tua alta morada, e dizes no teu coração: Quem me deitará por terra?
04
Se te remontares como águia e puseres o teu ninho entre as estrelas, de lá te derribarei, diz o Senhor.
Se viessem a ti ladrões ou roubadores de noite (como estás destruído!), não furtariam só o que lhes bastasse? Se a ti viessem os vindimadores, não deixariam pelo menos alguns cachos?
Como foram rebuscados os bens de Esaú! Como foram esquadrinhados os seus tesouros escondidos!
Todos os teus aliados te levaram para fora dos teus limites; os que gozam da tua paz te enganaram, prevaleceram contra ti; os que comem o teu pão puseram armadilhas para teus pés; não há em Edom entendimento.
Não acontecerá, naquele dia, diz o Senhor, que farei perecer os sábios de Edom e o entendimento do monte de Esaú?
Os teus valentes, ó Temã, estarão atemorizados, para que, do monte de Esaú, seja cada um exterminado pela matança.