Lucas 12:45

Mas, se aquele servo disser consigo mesmo: Meu senhor tarda em vir, e passar a espancar os criados e as criadas, a comer, a beber e a embriagar-se,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas, se aquele servo disser em seu coração: O meu senhor tarda em vir; e começar a espancar os criados e criadas, e a comer, e a beber, e a embriagar-se,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, se aquele servo disser em seu coração: O meu senhor tarda em vir, e começar a espancar os criados e criadas, e a comer, e a beber, e a embriagar-se,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas o que acontecerá se aquele servo disser consigo mesmo: ´Meu senhor demora para vir`, e começar a espancar os empregados e as empregadas, a comer, a beber e a embriagar-se?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas imaginem o que acontecerá se aquele empregado pensar que o seu patrão está demorando muito para voltar. E imaginem que esse empregado comece a bater nos outros empregados e empregadas e a comer e a beber até ficar bêbado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas suponham que esse servo diga a si mesmo: ´Meu senhor se demora a voltar`, e então comece a bater nos servos e nas servas, a comer, a beber e a embriagar-se.

Nova Versão Internacional

O que acontecerá, porém, se o servo pensar: ´Meu senhor não voltará tão cedo`, e começar a espancar os outros servos, a comer e a beber e se embriagar?

Nova Versão Transformadora

Mas se aquelle servo em seu coração disser: meu Senhor tarda em vir; e aos criados e criadas começar a espancar, e a comer, e a beber, e a emborrachar-se;

1848 - Almeida Antiga

Mas, se aquele servo disser em teu coração: O meu senhor tarda em vir; e começar a espancar os criados e as criadas, e a comer, a beber e a embriagar-se,

Almeida Recebida

Todavia, imaginai que esse servo pense consigo mesmo: ´Meu senhor tarda demais a voltar`, e por isso comece a agredir os demais servos e servas, entregando-se à glutonaria e à embriaguez.

King James Atualizada

But if that servant says to himself, My lord is a long time coming; and goes about giving blows to the men-servants and the women-servants, feasting and taking overmuch wine;

Basic English Bible

But suppose the servant says to himself, 'My master is taking a long time in coming,' and he then begins to beat the other servants, both men and women, and to eat and drink and get drunk.

New International Version

But if that servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken;

American Standard Version

Lucas 12

Ficai também vós apercebidos, porque, à hora em que não cuidais, o Filho do Homem virá.
Então, Pedro perguntou: Senhor, proferes esta parábola para nós ou também para todos?
Disse o Senhor: Quem é, pois, o mordomo fiel e prudente, a quem o senhor confiará os seus conservos para dar-lhes o sustento a seu tempo?
Bem-aventurado aquele servo a quem seu senhor, quando vier, achar fazendo assim.
Verdadeiramente, vos digo que lhe confiará todos os seus bens.
45
Mas, se aquele servo disser consigo mesmo: Meu senhor tarda em vir, e passar a espancar os criados e as criadas, a comer, a beber e a embriagar-se,
virá o senhor daquele servo, em dia em que não o espera e em hora que não sabe, e castigá-lo-á, lançando-lhe a sorte com os infiéis.
Aquele servo, porém, que conheceu a vontade de seu senhor e não se aprontou, nem fez segundo a sua vontade será punido com muitos açoites.
Aquele, porém, que não soube a vontade do seu senhor e fez coisas dignas de reprovação levará poucos açoites. Mas àquele a quem muito foi dado, muito lhe será exigido; e àquele a quem muito se confia, muito mais lhe pedirão.
Eu vim para lançar fogo sobre a terra e bem quisera que já estivesse a arder.
Tenho, porém, um batismo com o qual hei de ser batizado; e quanto me angustio até que o mesmo se realize!