Joao 4:49

Rogou-lhe o oficial: Senhor, desce, antes que meu filho morra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse-lhe o régulo: Senhor, desce, antes que meu filho morra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse-lhe o oficial: Senhor, desce, antes que meu filho morra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O oficial pediu mais uma vez: - Senhor, venha, antes que o meu filho morra!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele respondeu: - Senhor, venha depressa, antes que o meu filho morra!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O oficial do rei disse: "Senhor, vem, antes que o meu filho morra".

Nova Versão Internacional

O oficial implorou: ´Senhor, por favor, venha antes que meu filho morra`.

Nova Versão Transformadora

O Regulo lhe disse: Senhor, desce, antes que meu filho morra.

1848 - Almeida Antiga

Rogou-lhe o oficial: Senhor, desce antes que meu filho morra.

Almeida Recebida

O oficial do rei disse a Jesus: ´Senhor, desce, antes que o meu menino morra!`

King James Atualizada

The man said, Sir, come down before my boy is dead.

Basic English Bible

The royal official said, "Sir, come down before my child dies."

New International Version

The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.

American Standard Version

Joao 4

Porque o mesmo Jesus testemunhou que um profeta não tem honras na sua própria terra.
Assim, quando chegou à Galileia, os galileus o receberam, porque viram todas as coisas que ele fizera em Jerusalém, por ocasião da festa, à qual eles também tinham comparecido.
Dirigiu-se, de novo, a Caná da Galileia, onde da água fizera vinho. Ora, havia um oficial do rei, cujo filho estava doente em Cafarnaum.
Tendo ouvido dizer que Jesus viera da Judeia para a Galileia, foi ter com ele e lhe rogou que descesse para curar seu filho, que estava à morte.
Então, Jesus lhe disse: Se, porventura, não virdes sinais e prodígios, de modo nenhum crereis.
49
Rogou-lhe o oficial: Senhor, desce, antes que meu filho morra.
Vai, disse-lhe Jesus; teu filho vive. O homem creu na palavra de Jesus e partiu.
Já ele descia, quando os seus servos lhe vieram ao encontro, anunciando-lhe que o seu filho vivia.
Então, indagou deles a que hora o seu filho se sentira melhor. Informaram: Ontem, à hora sétima a febre o deixou.
Com isto, reconheceu o pai ser aquela precisamente a hora em que Jesus lhe dissera: Teu filho vive; e creu ele e toda a sua casa.
Foi este o segundo sinal que fez Jesus, depois de vir da Judeia para a Galileia.