II Corintios 12:3

e sei que o tal homem (se no corpo ou fora do corpo, não sei, Deus o sabe)

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E sei que o tal homem (se no corpo, se fora do corpo, não sei; Deus o sabe).

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E sei que o tal homem (se no corpo, se fora do corpo, não sei; Deus o sabe)

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E sei que esse homem - se no corpo ou sem o corpo, não sei; Deus o sabe -

2017 - Nova Almeida Aualizada

Repito: sei que esse homem foi levado, de repente, ao paraíso. Não sei se isso, de fato, aconteceu ou se foi uma visão; somente Deus sabe. E ali ele ouviu coisas que palavras humanas não conseguem contar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E sei que esse homem - se no corpo ou fora do corpo, não sei, mas Deus o sabe -

Nova Versão Internacional

Sim, somente Deus sabe se foi no corpo ou fora do corpo. Mas eu sei

Nova Versão Transformadora

E sei que o tal homem (se no corpo, se fora do corpo, não o sei: Deos o sabe):

1848 - Almeida Antiga

Sim, conheço o tal homem (se no corpo, se fora do corpo, não sei: Deus o sabe),

Almeida Recebida

Mas sei que esse homem, se isso ocorreu no corpo ou fora do corpo, não sei, mas certamente Deus o sabe,

King James Atualizada

And I have knowledge of such a man (if he was in the body, or out of the body, I am not able to say, but God only),

Basic English Bible

And I know that this man - whether in the body or apart from the body I do not know, but God knows -

New International Version

And I know such a man (whether in the body, or apart from the body, I know not; God knoweth),

American Standard Version

II Corintios 12

Se é necessário que me glorie, ainda que não convém, passarei às visões e revelações do Senhor.
Conheço um homem em Cristo que, há catorze anos, foi arrebatado até ao terceiro céu (se no corpo ou fora do corpo, não sei, Deus o sabe)
03
e sei que o tal homem (se no corpo ou fora do corpo, não sei, Deus o sabe)
foi arrebatado ao paraíso e ouviu palavras inefáveis, as quais não é lícito ao homem referir.
De tal coisa me gloriarei; não, porém, de mim mesmo, salvo nas minhas fraquezas.
Pois, se eu vier a gloriar-me, não serei néscio, porque direi a verdade; mas abstenho-me para que ninguém se preocupe comigo mais do que em mim vê ou de mim ouve.
E, para que não me ensoberbecesse com a grandeza das revelações, foi-me posto um espinho na carne, mensageiro de Satanás, para me esbofetear, a fim de que não me exalte.
Por causa disto, três vezes pedi ao Senhor que o afastasse de mim.