Deuteronomio 33:13

De José disse: Bendita do Senhor seja a sua terra, com o que é mais excelente dos céus, do orvalho e das profundezas,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E de José disse: Bendita do Senhor seja a sua terra, com o mais excelente dos céus, com o orvalho, e com o abismo que jaz abaixo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E de José disse: Bendita do Senhor seja a sua terra, com o que há de mais excelente nos céus, com o orvalho e com o que há no abismo, que jaz abaixo,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

De José disse: Bendita do Senhor seja a sua terra, com o que é mais excelente dos céus, do orvalho e das profundezas;

2017 - Nova Almeida Aualizada

A respeito da tribo de José ele disse: ´Que o Senhor Deus abençoe as terras de José, dando-lhes muitas chuvas do céu e fontes das profundezas da terra!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A respeito de José disse: "Que o Senhor abençoe a sua terra com o precioso orvalho que vem de cima, do céu, e com as águas das profundezas;

Nova Versão Internacional

A respeito da tribo de José, disse: ´O Senhor abençoe suas terras com a dádiva preciosa do orvalho do céu e água das profundezas da terra;

Nova Versão Transformadora

E de Joseph disse: bemdita seja sua terra de Jehovah, com o mais excellente dos ceos, com o orvalho, e com o abismo, que jaz abaixo.

1848 - Almeida Antiga

De José disse: Abençoada pelo Senhor seja a sua terra, com os mais excelentes dons do céu, com o orvalho, e com as águas do abismo que jaz abaixo;

Almeida Recebida

De José, afirmou: ´Bendita seja toda a tua terra, com o que ha? de mais excelente: o orvalho que vem dos ce?us e as a?guas puras das profundezas;

King James Atualizada

And of Joseph he said, Let the blessing of the Lord be on his land; for the good things of heaven on high, and the deep waters flowing under the earth,

Basic English Bible

About Joseph he said: "May the Lord bless his land with the precious dew from heaven above and with the deep waters that lie below;

New International Version

And of Joseph he said, Blessed of Jehovah be his land, For the precious things of heaven, for the dew, And for the deep that coucheth beneath,

American Standard Version

Deuteronomio 33

De Levi disse: Dá, ó Deus, o teu Tumim e o teu Urim para o homem, teu fidedigno, que tu provaste em Massá, com quem contendeste nas águas de Meribá;
aquele que disse a seu pai e a sua mãe: Nunca os vi; e não conheceu a seus irmãos e não estimou a seus filhos, pois guardou a tua palavra e observou a tua aliança.
Ensinou os teus juízos a Jacó e a tua lei, a Israel; ofereceu incenso às tuas narinas e holocausto, sobre o teu altar.
Abençoa o seu poder, ó Senhor, e aceita a obra das suas mãos, fere os lombos dos que se levantam contra ele e o aborrecem, para que nunca mais se levantem.
De Benjamim disse: O amado do Senhor habitará seguro com ele; todo o dia o Senhor o protegerá, e ele descansará nos seus braços.
13
De José disse: Bendita do Senhor seja a sua terra, com o que é mais excelente dos céus, do orvalho e das profundezas,
com o que é mais excelente daquilo que o sol amadurece e daquilo que os meses produzem,
com o que é mais excelente dos montes antigos e mais excelente dos outeiros eternos,
com o que é mais excelente da terra e da sua plenitude e da benevolência daquele que apareceu na sarça; que tudo isto venha sobre a cabeça de José, sobre a cabeça do príncipe entre seus irmãos.
Ele tem a imponência do primogênito do seu touro, e as suas pontas são como as de um boi selvagem; com elas rechaçará todos os povos até às extremidades da terra. Tais, pois, as miríades de Efraim, e tais, os milhares de Manassés.
De Zebulom disse: Alegra-te, Zebulom, nas tuas saídas marítimas, e tu, Issacar, nas tuas tendas.