Deuteronomio 33:13

A respeito de José disse: "Que o Senhor abençoe a sua terra com o precioso orvalho que vem de cima, do céu, e com as águas das profundezas;

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

De José disse: Bendita do Senhor seja a sua terra, com o que é mais excelente dos céus, do orvalho e das profundezas,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E de José disse: Bendita do Senhor seja a sua terra, com o mais excelente dos céus, com o orvalho, e com o abismo que jaz abaixo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E de José disse: Bendita do Senhor seja a sua terra, com o que há de mais excelente nos céus, com o orvalho e com o que há no abismo, que jaz abaixo,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

De José disse: Bendita do Senhor seja a sua terra, com o que é mais excelente dos céus, do orvalho e das profundezas;

2017 - Nova Almeida Aualizada

A respeito da tribo de José ele disse: ´Que o Senhor Deus abençoe as terras de José, dando-lhes muitas chuvas do céu e fontes das profundezas da terra!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A respeito da tribo de José, disse: ´O Senhor abençoe suas terras com a dádiva preciosa do orvalho do céu e água das profundezas da terra;

Nova Versão Transformadora

E de Joseph disse: bemdita seja sua terra de Jehovah, com o mais excellente dos ceos, com o orvalho, e com o abismo, que jaz abaixo.

1848 - Almeida Antiga

De José disse: Abençoada pelo Senhor seja a sua terra, com os mais excelentes dons do céu, com o orvalho, e com as águas do abismo que jaz abaixo;

Almeida Recebida

De José, afirmou: ´Bendita seja toda a tua terra, com o que ha? de mais excelente: o orvalho que vem dos ce?us e as a?guas puras das profundezas;

King James Atualizada

And of Joseph he said, Let the blessing of the Lord be on his land; for the good things of heaven on high, and the deep waters flowing under the earth,

Basic English Bible

About Joseph he said: "May the Lord bless his land with the precious dew from heaven above and with the deep waters that lie below;

New International Version

And of Joseph he said, Blessed of Jehovah be his land, For the precious things of heaven, for the dew, And for the deep that coucheth beneath,

American Standard Version

Deuteronomio 33

A respeito de Levi disse: "O teu Urim e o teu Tumim pertencem ao homem a quem favoreceste. Tu o provaste em Massá; disputaste com ele junto às águas de Meribá.
Levi disse do seu pai e da sua mãe: ´Não tenho consideração por eles`. Não reconheceu os seus irmãos, Nem conheceu os próprios filhos, apesar de que guardaram a tua palavra e observaram a tua aliança.
Ele ensina as tuas ordenanças a Jacó e a tua lei a Israel. Ele te oferece incenso e holocaustos completos no teu altar.
Abençoa todos os seus esforços, ó Senhor, e aprova a obra das suas mãos. Despedaça os lombos dos seus adversários, dos que o odeiam, sejam quem forem".
A respeito de Benjamim disse: "Que o amado do Senhor descanse nele em segurança, pois ele o protege o tempo inteiro, e aquele a quem o Senhor ama descansa nos seus braços".
13
A respeito de José disse: "Que o Senhor abençoe a sua terra com o precioso orvalho que vem de cima, do céu, e com as águas das profundezas;
com o melhor que o sol amadurece e com o melhor que a lua possa dar;
com as dádivas mais bem escolhidas dos montes antigos e com a fertilidade das colinas eternas;
com os melhores frutos da terra e a sua plenitude, e o favor daquele que apareceu na sarça ardente. Que tudo isso repouse sobre a cabeça de José, sobre a fronte do escolhido entre os seus irmãos.
É majestoso como a primeira cria de um touro; seus chifres são os chifres de um boi selvagem, com os quais ferirá as nações, até os confins da terra. Assim são as dezenas de milhares de Efraim; assim são os milhares de Manassés".
A respeito de Zebulom disse: "Alegre-se, Zebulom, em suas viagens, e você, Issacar, em suas tendas.