I Timoteo 5:14

Quero, portanto, que as viúvas mais novas se casem, criem filhos, sejam boas donas de casa e não deem ao adversário ocasião favorável de maledicência.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quero pois que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa, e não deem ocasião ao adversário de maldizer.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quero, pois, que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa e não deem ocasião ao adversário de maldizer.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso, quero que as viúvas mais novas casem, criem filhos, sejam boas donas de casa e não deem ao adversário motivo algum para falar mal de nós.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por isso, eu quero que as viúvas mais novas casem, tenham filhos e cuidem da sua casa, para que os nossos inimigos não tenham motivos para falar mal de nós.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Portanto, aconselho que as viúvas mais jovens se casem, tenham filhos, administrem suas casas e não dêem ao inimigo nenhum motivo para maledicência.

Nova Versão Internacional

Portanto, aconselho que essas viúvas mais jovens se casem de novo, tenham filhos e tomem conta do próprio lar. Então o inimigo não poderá dizer coisa alguma contra elas.

Nova Versão Transformadora

Quero pois que as viuvas moças se casem, gerem filhos, governem a casa, e nenhuma occasião dém ao adversario de maldizer.

1848 - Almeida Antiga

Quero pois que as mais novas se casem, tenham filhos, dirijam a sua casa, e não deem ocasião ao adversário de maldizer;

Almeida Recebida

Sendo assim, aconselho que as viúvas mais jovens se casem, tenham filhos, administrem suas próprias casas e não dêem ao inimigo nenhum pretexto para maledicência.

King James Atualizada

So it is my desire that the younger widows may be married and have children, controlling their families, and giving the Evil One no chance to say anything against them,

Basic English Bible

So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander.

New International Version

I desire therefore that the younger [widows] marry, bear children, rule the household, give no occasion to the adversary for reviling:

American Standard Version

I Timoteo 5

Não seja inscrita senão viúva que conte ao menos sessenta anos de idade, tenha sido esposa de um só marido,
seja recomendada pelo testemunho de boas obras, tenha criado filhos, exercitado hospitalidade, lavado os pés aos santos, socorrido a atribulados, se viveu na prática zelosa de toda boa obra.
Mas rejeita viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se,
tornando-se condenáveis por anularem o seu primeiro compromisso.
Além do mais, aprendem também a viver ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas ainda tagarelas e intrigantes, falando o que não devem.
14
Quero, portanto, que as viúvas mais novas se casem, criem filhos, sejam boas donas de casa e não deem ao adversário ocasião favorável de maledicência.
Pois, com efeito, já algumas se desviaram, seguindo a Satanás.
Se alguma crente tem viúvas em sua família, socorra-as, e não fique sobrecarregada a igreja, para que esta possa socorrer as que são verdadeiramente viúvas.
Devem ser considerados merecedores de dobrados honorários os presbíteros que presidem bem, com especialidade os que se afadigam na palavra e no ensino.
Pois a Escritura declara: Não amordaces o boi, quando pisa o trigo. E ainda: O trabalhador é digno do seu salário.
Não aceites denúncia contra presbítero, senão exclusivamente sob o depoimento de duas ou três testemunhas.