Josue 10:18

Disse, pois, Josué: Rolai grandes pedras à boca da cova e ponde junto a ela homens que os guardem; porém vós não vos detenhais;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então ordenou Josué: ´Rolai grandes pedras à entrada da caverna e colocai junto a ela homens para guardá-la!

King James Atualizada

Disse pois Josué: Arrojai grandes pedras à boca da cova, e ponde sobre ela homens que os guardem:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

he said, "Roll large rocks up to the mouth of the cave, and post some men there to guard it.

New International Version

Disse ele: "Rolem grandes pedras até a entrada da caverna, e deixem ali alguns homens de guarda.

Nova Versão Internacional

Então Josué disse: - Rolem grandes pedras até a entrada da caverna e ponham junto a ela alguns homens para que fiquem vigiando. Mas vocês não se detenham.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Disse pois Josua; arrojai grandes pedras á boca da cova: e ponde a ella varões, que os guardem.

1848 - Almeida Antiga

And Joshua said, Roll great stones unto the mouth of the cave, and set men by it to keep them:

American Standard Version

Disse, pois, Josué: Arrojai grandes pedras à boca da cova e ponde sobre ela homens que os guardem;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And Joshua said, Let great stones be rolled against the mouth of the hole, and let men keep watch by it:

Basic English Bible

Disse, pois, Josué: Arrastai grandes pedras para a boca da caverna, e junto a ela ponde homens que os guardem.

Almeida Recebida

deu a seguinte ordem: ´Fechem a entrada da caverna com pedras grandes e ponham guardas ali, para que os reis não saiam.

Nova Versão Transformadora

Então disse: - Rolem algumas pedras grandes até a entrada da caverna e ponham alguns guardas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Josue 10

E o sol se deteve, e a lua parou até que o povo se vingou de seus inimigos. Não está isto escrito no Livro dos Justos? O sol, pois, se deteve no meio do céu e não se apressou a pôr-se, quase um dia inteiro.
Não houve dia semelhante a este, nem antes nem depois dele, tendo o Senhor, assim, atendido à voz de um homem; porque o Senhor pelejava por Israel.
Voltou Josué, e todo o Israel com ele, ao arraial, a Gilgal.
Aqueles cinco reis, porém, fugiram e se esconderam numa cova em Maquedá.
E anunciaram a Josué: Foram achados os cinco reis escondidos numa cova em Maquedá.
18
Disse, pois, Josué: Rolai grandes pedras à boca da cova e ponde junto a ela homens que os guardem; porém vós não vos detenhais;
persegui os vossos inimigos e matai os que vão ficando atrás; não os deixeis entrar nas suas cidades, porque o Senhor, vosso Deus, já vo-los entregou nas vossas mãos.
Tendo Josué e os filhos de Israel acabado de os ferir com mui grande matança, até consumi-los, e tendo os restantes que deles ficaram entrado nas cidades fortificadas,
voltou todo o povo em paz ao acampamento a Josué, em Maquedá; não havendo ninguém que movesse a língua contra os filhos de Israel.
Depois, disse Josué: Abri a boca da cova e dali trazei-me aqueles cinco reis.
Fizeram, pois, assim e da cova lhe trouxeram os cinco reis: o rei de Jerusalém, o de Hebrom, o de Jarmute, o de Laquis e o de Eglom.