I Reis 14:12

Tu, pois, dispõe-te e vai para tua casa; quando puseres os pés na cidade, o menino morrerá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Arise thou therefore, get thee to thy house: [and] when thy feet enter into the city, the child shall die.

American Standard Version

Up, then! go back to your house; and in the hour when your feet go into the town, the death of the child will take place.

Basic English Bible

Levanta-te, pois, e vai-te para tua casa; ao entrarem os teus pés na cidade, o menino morrerá.

Almeida Recebida

E Aías ainda disse o seguinte à mulher de Jeroboão: - Agora volte para casa. Assim que você entrar na cidade, o seu filho vai morrer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tu, pois, levanta-te e vai-te para tua casa; entrando os teus pés na cidade, o menino morrerá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Aías disse à esposa de Jeroboão: ´Volte para casa; quando você puser os pés na cidade, o menino morrerá.

Nova Versão Transformadora

"As for you, go back home. When you set foot in your city, the boy will die.

New International Version

Agora, pois, levanta-te e vai para a tua casa; quando entrares na cidade, o menino morrerá.

King James Atualizada

Tu pois levanta-te, e vai-te para tua casa: entrando os teus pés na cidade, o menino morrerá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

"Quanto a você, volte para casa. Quando você puser os pés na cidade, o menino morrerá.

Nova Versão Internacional

- Quanto a você, mulher de Jeroboão, levante-se e volte para casa. Quando você puser os pés na cidade, o menino morrerá.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tu pois levanta-te, e vai-te a tua casa: em entrando teus pés na cidade, o menino morrerá.

1848 - Almeida Antiga

I Reis 14

Vai e dize a Jeroboão: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Porquanto te levantei do meio do povo, e te fiz príncipe sobre o meu povo de Israel,
e tirei o reino da casa de Davi, e to entreguei, e tu não foste como Davi, meu servo, que guardou os meus mandamentos e andou após mim de todo o seu coração, para fazer somente o que parecia reto aos meus olhos;
antes, fizeste o mal, pior do que todos os que foram antes de ti, e fizeste outros deuses e imagens de fundição, para provocar-me à ira, e me viraste as costas;
portanto, eis que trarei o mal sobre a casa de Jeroboão, e eliminarei de Jeroboão todo e qualquer do sexo masculino, tanto o escravo como o livre, e lançarei fora os descendentes da casa de Jeroboão, como se lança fora o esterco, até que, de todo, ela se acabe.
Quem morrer a Jeroboão na cidade, os cães o comerão, e o que morrer no campo aberto, as aves do céu o comerão, porque o Senhor o disse.
12
Tu, pois, dispõe-te e vai para tua casa; quando puseres os pés na cidade, o menino morrerá.
Todo o Israel o pranteará e o sepultará; porque de Jeroboão só este dará entrada em sepultura, porquanto se achou nele coisa boa para com o Senhor, Deus de Israel, em casa de Jeroboão.
O Senhor, porém, suscitará para si um rei sobre Israel, que eliminará, no seu dia, a casa de Jeroboão. Que digo eu? Há de ser já.
Também o Senhor ferirá a Israel para que se agite como a cana se agita nas águas; arrancará a Israel desta boa terra que dera a seus pais e o espalhará para além do Eufrates, porquanto fez os seus postes-ídolos, provocando o Senhor à ira.
Abandonará a Israel por causa dos pecados que Jeroboão cometeu e pelos que fez Israel cometer.
Então, a mulher de Jeroboão se levantou, foi e chegou a Tirza; chegando ela ao limiar da casa, morreu o menino.