Mateus 11:16

Mas a quem hei de comparar esta geração? É semelhante a meninos que, sentados nas praças, gritam aos companheiros:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas, a quem assemelharei esta geração? É semelhante aos meninos que se assentam nas praças, e clamam aos seus companheiros,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas a quem assemelharei esta geração? É semelhante aos meninos que se assentam nas praças, e clamam aos seus companheiros,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Mas a que compararei esta geração? É semelhante a meninos que, sentados nas praças, gritam aos companheiros:

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Mas com quem posso comparar as pessoas de hoje? São como crianças sentadas na praça. Um grupo grita para o outro:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"A que posso comparar esta geração? São como crianças que ficam sentadas nas praças e gritam umas às outras:

Nova Versão Internacional

´A que posso comparar esta geração? Ela se parece com crianças que brincam na praça. Queixam-se a seus amigos:

Nova Versão Transformadora

Mas com quem compararei esta geração? Semelhante he aos meninos que se assentão nas praças, e chamão a seus companheiros.

1848 - Almeida Antiga

Mas, a quem compararei esta geração? É semelhante aos meninos que, sentados nas praças, clamam aos seus companheiros,

Almeida Recebida

Mas, a quem hei de comparar esta geração? São como crianças que, sentadas nas praças do mercado, ficam gritando uma às outras:

King James Atualizada

But what comparison may I make of this generation? It is like children seated in the market-places, crying out to one another,

Basic English Bible

"To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to others:

New International Version

But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, who call unto their fellows

American Standard Version

Mateus 11

Em verdade vos digo: entre os nascidos de mulher, ninguém apareceu maior do que João Batista; mas o menor no reino dos céus é maior do que ele.
Desde os dias de João Batista até agora, o reino dos céus é tomado por esforço, e os que se esforçam se apoderam dele.
Porque todos os Profetas e a Lei profetizaram até João.
E, se o quereis reconhecer, ele mesmo é Elias, que estava para vir.
Quem tem ouvidos [para ouvir], ouça.
16
Mas a quem hei de comparar esta geração? É semelhante a meninos que, sentados nas praças, gritam aos companheiros:
Nós vos tocamos flauta, e não dançastes; entoamos lamentações, e não pranteastes.
Pois veio João, que não comia nem bebia, e dizem: Tem demônio!
Veio o Filho do Homem, que come e bebe, e dizem: Eis aí um glutão e bebedor de vinho, amigo de publicanos e pecadores! Mas a sabedoria é justificada por suas obras.
Passou, então, Jesus a increpar as cidades nas quais ele operara numerosos milagres, pelo fato de não se terem arrependido:
Ai de ti, Corazim! Ai de ti, Betsaida! Porque, se em Tiro e em Sidom se tivessem operado os milagres que em vós se fizeram, há muito que elas se teriam arrependido com pano de saco e cinza.