Portanto, se prostrado me adorares, toda será tua.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Portanto, se tu me adorares, tudo será teu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, se tu me adorares, tudo será teu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, se você me adorar, tudo isso será seu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Isto tudo será seu se você se ajoelhar diante de mim e me adorar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, se você me adorar, tudo será seu".
Nova Versão Internacional
´Eu lhe darei tudo se me adorar.`
Nova Versão Transformadora
Portanto se tu me adorares, tudo será teu.
1848 - Almeida Antiga
Portanto, se tu, me adorares, todo será teu.
Almeida Recebida
Portanto, se prostrado me adorares, tudo isso será teu!`
King James Atualizada
If then you will give worship to me, it will all be yours.
Basic English Bible
If you worship me, it will all be yours."
New International Version
If thou therefore wilt worship before me, it shall all be thine.
American Standard Version
Comentários