Se amais os que vos amam, qual é a vossa recompensa? Porque até os pecadores amam aos que os amam. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, se amardes aos que vos amam, que recompensa tereis? Também os pecadores amam aos que os amam.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, se amardes aos que vos amam, que recompensa tereis? Também os pecadores amam aos que os amam. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Se vocês amam aqueles que os amam, que recompensa terão? Porque até os pecadores amam aqueles que os amam. 2017 - Nova Almeida Aualizada
- Se vocês amam somente aqueles que os amam, o que é que estão fazendo de mais? Até as pessoas de má fama amam as pessoas que as amam. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Que mérito vocês terão, se amarem aos que os amam? Até os ´pecadores` amam aos que os amam.
Nova Versão Internacional
´Se vocês amam apenas aqueles que os amam, que mérito têm? Até os pecadores amam quem os ama.
Nova Versão Transformadora
E se amardes aos que vos amão, que grado tereis? porque tambem os peccadores amão aos que os amão.
1848 - Almeida Antiga
Se amardes aos que vos amam, que mérito há nisso? Pois também os pecadores amam aos que os amam.
Almeida Recebida
Pois se amais os que vos amam, que galardão pode haver nisso? Porquanto, até mesmo os ímpios amam aqueles que os amam.
King James Atualizada
If you have love for those who have love for you, what credit is it to you? for even sinners have love for those who have love for them.
Basic English Bible
"If you love those who love you, what credit is that to you? Even sinners love those who love them. New International Version
And if ye love them that love you, what thank have ye? for even sinners love those that love them.
American Standard Version
Comentários