Lucas 6:39

Propôs-lhes também uma parábola: Pode, porventura, um cego guiar a outro cego? Não cairão ambos no barranco?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E dizia-lhes uma parábola: Pode porventura o cego guiar o cego? não cairão ambos na cova?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse-lhes uma parábola: Pode, porventura, um cego guiar outro cego? Não cairão ambos na cova?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jesus lhes contou também uma parábola: - Será que um cego pode guiar outro cego? Não é fato que ambos cairão num buraco?

2017 - Nova Almeida Aualizada

E Jesus fez estas comparações: - Um cego não pode guiar outro cego. Se fizer isso, os dois cairão num buraco.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Jesus fez também a seguinte comparação: "Pode um cego guiar outro cego? Não cairão os dois no buraco?

Nova Versão Internacional

Jesus deu ainda a seguinte ilustração: ´É possível um cego guiar outro cego? Não cairão os dois num buraco?

Nova Versão Transformadora

E dizia-lhes huma parabola: Pode por ventura o cego guiar ao cego? não cahirão ambos na cava?

1848 - Almeida Antiga

E propôs-lhes também uma parábola: Pode porventura um cego guiar outro cego? Não cairão ambos na cova?

Almeida Recebida

Então, Jesus lhes propôs também uma parábola: ´É possível um cego guiar outro cego? Não acontecerá que ambos venham a cair em algum buraco?

King James Atualizada

And he gave them teaching in the form of a story, saying, Is it possible for one blind man to be guide to another? will they not go falling together into a hole?

Basic English Bible

He also told them this parable: "Can the blind lead the blind? Will they not both fall into a pit?

New International Version

And he spake also a parable unto them, Can the blind guide the blind? shall they not both fall into a pit?

American Standard Version

Lucas 6

E, se emprestais àqueles de quem esperais receber, qual é a vossa recompensa? Também os pecadores emprestam aos pecadores, para receberem outro tanto.
Amai, porém, os vossos inimigos, fazei o bem e emprestai, sem esperar nenhuma paga; será grande o vosso galardão, e sereis filhos do Altíssimo. Pois ele é benigno até para com os ingratos e maus.
Sede misericordiosos, como também é misericordioso vosso Pai.
Não julgueis e não sereis julgados; não condeneis e não sereis condenados; perdoai e sereis perdoados;
dai, e dar-se-vos-á; boa medida, recalcada, sacudida, transbordante, generosamente vos darão; porque com a medida com que tiverdes medido vos medirão também.
39
Propôs-lhes também uma parábola: Pode, porventura, um cego guiar a outro cego? Não cairão ambos no barranco?
O discípulo não está acima do seu mestre; todo aquele, porém, que for bem-instruído será como o seu mestre.
Por que vês tu o argueiro no olho de teu irmão, porém não reparas na trave que está no teu próprio?
Como poderás dizer a teu irmão: Deixa, irmão, que eu tire o argueiro do teu olho, não vendo tu mesmo a trave que está no teu? Hipócrita, tira primeiro a trave do teu olho e, então, verás claramente para tirar o argueiro que está no olho de teu irmão.
Não há árvore boa que dê mau fruto; nem tampouco árvore má que dê bom fruto.
Porquanto cada árvore é conhecida pelo seu próprio fruto. Porque não se colhem figos de espinheiros, nem dos abrolhos se vindimam uvas.