Porque o próprio Pai vos ama, visto que me tendes amado e tendes crido que eu vim da parte de Deus. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois o mesmo Pai vos ama; visto como vós me amastes, e crestes que saí de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
pois o mesmo Pai vos ama, visto como vós me amastes e crestes que saí de Deus. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
porque o próprio Pai os ama, visto que vocês me amam e creem que eu vim da parte de Deus. 2017 - Nova Almeida Aualizada
pois o próprio Pai os ama. Ele os ama porque vocês, de fato, me amam e creem que vim de Deus. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
pois o próprio Pai os ama, porquanto vocês me amaram e creram que eu vim de Deus.
Nova Versão Internacional
pois o próprio Pai os ama, porque vocês me amam e creem que eu vim de Deus.
Nova Versão Transformadora
Pois o mesmo Pai vos ama, por quanto vósoutros me amastes, e crestes que de Deos sahi.
1848 - Almeida Antiga
pois o Pai mesmo vos ama; visto que vós me amastes e crestes que eu saí de Deus.
Almeida Recebida
pois o próprio Pai vos ama, porque me amastes e crestes que Eu vim de Deus.
King James Atualizada
For the Father himself gives his love to you, because you have given your love to me and have had faith that I came from God.
Basic English Bible
No, the Father himself loves you because you have loved me and have believed that I came from God. New International Version
for the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came forth from the Father.
American Standard Version
Comentários