E encontrou no templo os que vendiam bois, ovelhas e pombas e também os cambistas assentados;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E achou no templo os que vendiam bois, e ovelhas, e pombos e os cambiadores assentados.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E achou no templo os que vendiam bois, e ovelhas, e pombos, e os cambiadores assentados.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E encontrou no templo os que vendiam bois, ovelhas e pombas e também os cambistas assentados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
No pátio do Templo encontrou pessoas vendendo bois, ovelhas e pombas; e viu também os que, sentados às suas mesas, trocavam dinheiro para o povo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
No pátio do templo viu alguns vendendo bois, ovelhas e pombas, e outros assentados diante de mesas, trocando dinheiro.
Nova Versão Internacional
No pátio do templo, viu comerciantes que vendiam bois, ovelhas e pombas para os sacrifícios; também viu negociantes, em mesas, trocando dinheiro estrangeiro.
Nova Versão Transformadora
E achou no Templo aos que vendião bois, e ovelhas, e pombas, e aos cambiadores assentados.
1848 - Almeida Antiga
E achou no templo os que vendiam bois, ovelhas e pombas, e também os cambistas ali sentados;
Almeida Recebida
Encontrou no templo os que vendiam bois, ovelhas e pombas, e cambistas assentados negociando;
King James Atualizada
And there in the Temple he saw men trading in oxen and sheep and doves, and he saw the changers of money in their seats:
Basic English Bible
In the temple courts he found people selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables exchanging money.
New International Version
And he found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
American Standard Version
Comentários