Efesios 5:11

E não sejais cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; antes, porém, reprovai-as.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E não comuniqueis com as obras infrutuosas das trevas, mas antes condenai-as.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E não comuniqueis com as obras infrutuosas das trevas, mas, antes, condenai-as.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E não sejam cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, tratem de reprová-las.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não participem das coisas sem valor que os outros fazem, coisas que pertencem à escuridão. Pelo contrário, tragam todas essas coisas para a luz.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não participem das obras infrutíferas das trevas; antes, exponham-nas à luz.

Nova Versão Internacional

Não participem dos feitos inúteis do mal e da escuridão; antes, mostrem sua reprovação expondo-os à luz.

Nova Versão Transformadora

E não communiqueis com as obras infructuosas das trevas, mas antes tambem as redargui.

1848 - Almeida Antiga

e não vos associeis às obras infrutuosas das trevas, antes, porém, condenai-as;

Almeida Recebida

E não vos associeis às obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, condenai-as;

King James Atualizada

And have no company with the works of the dark, which give no fruit, but make their true quality clear;

Basic English Bible

Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.

New International Version

and have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them;

American Standard Version

Efesios 5

Ninguém vos engane com palavras vãs; porque, por essas coisas, vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
Portanto, não sejais participantes com eles.
Pois, outrora, éreis trevas, porém, agora, sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
(porque o fruto da luz consiste em toda bondade, e justiça, e verdade),
provando sempre o que é agradável ao Senhor.
11
E não sejais cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; antes, porém, reprovai-as.
Porque o que eles fazem em oculto, o só referir é vergonha.
Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo que se manifesta é luz.
Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, levanta-te de entre os mortos, e Cristo te iluminará.
Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, e sim como sábios,
remindo o tempo, porque os dias são maus.