Deuteronomio 4:35

A ti te foi mostrado para que soubesses que o Senhor é Deus; nenhum outro há, senão ele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Foi a ti Israel que Ele mostrou tudo isso, para que soubesses que Yahweh é Deus, o Único. E além dele não existe nenhum outro!

King James Atualizada

A ti te foi mostrado para que soubesses que o Senhor é Deus: nenhum outro há senão ele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

You were shown these things so that you might know that the Lord is God; besides him there is no other.

New International Version

Tudo isso foi mostrado a vocês para que soubessem que o Senhor é Deus; e que não há outro além dele.

Nova Versão Internacional

Isso foi mostrado a vocês para que soubessem que o Senhor é Deus; nenhum outro há, além dele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

A ti foi mostrado para que soubesses, que Jehovah he Deos: ninguem mais he fora d`elle.

1848 - Almeida Antiga

Unto thee it was showed, that thou mightest know that Jehovah he is God; there is none else besides him.

American Standard Version

A ti te foi mostrado para que soubesses que o Senhor é Deus; nenhum outro há, senão ele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

All this he let you see, so that you might be certain that the Lord is God and there is no other.

Basic English Bible

A ti te foi mostrado para que soubesses que o Senhor é Deus; nenhum outro há senão ele.

Almeida Recebida

´Ele lhes mostrou todas essas coisas para que vocês soubessem que o Senhor é Deus, e não há outro além dele.

Nova Versão Transformadora

Deus deixou que vocês vissem tudo isso para que soubessem que o Senhor é Deus; não há nenhum outro deus, a não ser ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 4

Quando estiveres em angústia, e todas estas coisas te sobrevierem nos últimos dias, e te voltares para o Senhor, teu Deus, e lhe atenderes a voz,
então, o Senhor, teu Deus, não te desamparará, porquanto é Deus misericordioso, nem te destruirá, nem se esquecerá da aliança que jurou a teus pais.
Agora, pois, pergunta aos tempos passados, que te precederam, desde o dia em que Deus criou o homem sobre a terra, desde uma extremidade do céu até à outra, se sucedeu jamais coisa tamanha como esta ou se se ouviu coisa como esta;
ou se algum povo ouviu falar a voz de algum deus do meio do fogo, como tu a ouviste, ficando vivo;
ou se um deus intentou ir tomar para si um povo do meio de outro povo, com provas, e com sinais, e com milagres, e com peleja, e com mão poderosa, e com braço estendido, e com grandes espantos, segundo tudo quanto o Senhor, vosso Deus, vos fez no Egito, aos vossos olhos.
35
A ti te foi mostrado para que soubesses que o Senhor é Deus; nenhum outro há, senão ele.
Dos céus te fez ouvir a sua voz, para te ensinar, e sobre a terra te mostrou o seu grande fogo, e do meio do fogo ouviste as suas palavras.
Porquanto amou teus pais, e escolheu a sua descendência depois deles, e te tirou do Egito, ele mesmo presente e com a sua grande força,
para lançar de diante de ti nações maiores e mais poderosas do que tu, para te introduzir na sua terra e ta dar por herança, como hoje se vê.
Por isso, hoje, saberás e refletirás no teu coração que só o Senhor é Deus em cima no céu e embaixo na terra; nenhum outro há.
Guarda, pois, os seus estatutos e os seus mandamentos que te ordeno hoje, para que te vá bem a ti e a teus filhos depois de ti e para que prolongues os dias na terra que o Senhor, teu Deus, te dá para todo o sempre.