I Pedro 2:7

Para vós outros, portanto, os que credes, é a preciosidade; mas, para os descrentes, A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E assim para vós, os que credes, é preciosa, mas, para os rebeldes, a pedra que os edificadores reprovaram essa foi a principal da esquina:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E assim para vós, os que credes, é preciosa, mas, para os rebeldes, a pedra que os edificadores reprovaram, essa foi a principal da esquina;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, para vocês, os que creem, esta pedra é preciosa. Mas, para os descrentes, ´A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Essa pedra é de muito valor para vocês, os que creem. Mas, para os que não creem, ´A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Portanto, para vocês, os que crêem, esta pedra é preciosa; mas para os que não crêem, "a pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular",

Nova Versão Internacional

Sim, vocês, os que creem, reconhecem a honra que lhe é devida. Mas, para os que não creem, ´A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular`.

Nova Versão Transformadora

Assim que para vós os que credes, preciosa vos he: mas para os rebeldes se diz: a pedra que os edificadores reprovarão, essa foi feita por cabeça da esquina, e por pedra de tropeço, e por penha de escandalo:

1848 - Almeida Antiga

E assim para vós, os que credes, é a preciosidade; mas para os descrentes, a pedra que os edificadores rejeitaram, esta foi posta como a principal da esquina,

Almeida Recebida

Assim sendo, para vós, os que credes, ela é preciosa, mas para os que não crêem, ´a pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a principal, a pedra angular`,

King James Atualizada

And the value is for you who have faith; but it is said for those without faith, The very stone which the builders put on one side, was made the chief stone of the building;

Basic English Bible

Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, "The stone the builders rejected has become the cornerstone,"

New International Version

For you therefore that believe is the preciousness: but for such as disbelieve, The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner;

American Standard Version

I Pedro 2

desejai ardentemente, como crianças recém-nascidas, o genuíno leite espiritual, para que, por ele, vos seja dado crescimento para salvação,
se é que já tendes a experiência de que o Senhor é bondoso.
Chegando-vos para ele, a pedra que vive, rejeitada, sim, pelos homens, mas para com Deus eleita e preciosa,
também vós mesmos, como pedras que vivem, sois edificados casa espiritual para serdes sacerdócio santo, a fim de oferecerdes sacrifícios espirituais agradáveis a Deus por intermédio de Jesus Cristo.
Pois isso está na Escritura: Eis que ponho em Sião uma pedra angular, eleita e preciosa; e quem nela crer não será, de modo algum, envergonhado.
07
Para vós outros, portanto, os que credes, é a preciosidade; mas, para os descrentes, A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular
e: Pedra de tropeço e rocha de ofensa. São estes os que tropeçam na palavra, sendo desobedientes, para o que também foram postos.
Vós, porém, sois raça eleita, sacerdócio real, nação santa, povo de propriedade exclusiva de Deus, a fim de proclamardes as virtudes daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz;
vós, sim, que, antes, não éreis povo, mas, agora, sois povo de Deus, que não tínheis alcançado misericórdia, mas, agora, alcançastes misericórdia.
Amados, exorto-vos, como peregrinos e forasteiros que sois, a vos absterdes das paixões carnais, que fazem guerra contra a alma,
mantendo exemplar o vosso procedimento no meio dos gentios, para que, naquilo que falam contra vós outros como de malfeitores, observando-vos em vossas boas obras, glorifiquem a Deus no dia da visitação.