e ele é a propiciação pelos nossos pecados e não somente pelos nossos próprios, mas ainda pelos do mundo inteiro.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ele é a propiciação pelos nossos pecados, e não somente pelos nossos, mas também pelos de todo o mundo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E ele é a propiciação pelos nossos pecados e não somente pelos nossos, mas também pelos de todo o mundo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E ele é a propiciação pelos nossos pecados - e não somente pelos nossos próprios, mas também pelos do mundo inteiro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
É por meio do próprio Jesus Cristo que os nossos pecados são perdoados. E não somente os nossos, mas também os pecados do mundo inteiro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele é a propiciação pelos nossos pecados, e não somente pelos nossos, mas também pelos pecados de todo o mundo.
Nova Versão Internacional
Ele mesmo é o sacrifício para o perdão de nossos pecados, e não apenas de nossos pecados, mas dos pecados de todo o mundo.
Nova Versão Transformadora
E elle he a propiciação por nossos peccados: e não somente pelos nossos, mas tambem pelos de todo o mundo.
1848 - Almeida Antiga
E ele é a propiciação pelos nossos pecados, e não somente pelos nossos, mas também pelos de todo o mundo.
Almeida Recebida
e Ele é a propiciação pelos nossos pecados e não somente por nossas ofensas pessoais, mas pelos pecados de todo o mundo.
King James Atualizada
He is the offering for our sins; and not for ours only, but for all the world.
Basic English Bible
He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world.
New International Version
and he is the propitiation for our sins; and not for ours only, but also for the whole world.
American Standard Version
Comentários