Aquele, entretanto, que guarda a sua palavra, nele, verdadeiramente, tem sido aperfeiçoado o amor de Deus. Nisto sabemos que estamos nele:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas qualquer que guarda a sua palavra, o amor de Deus está nele verdadeiramente aperfeiçoado: nisto conhecemos que estamos nele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas qualquer que guarda a sua palavra, o amor de Deus está nele verdadeiramente aperfeiçoado; nisto conhecemos que estamos nele.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas quem guarda a sua palavra, nele verdadeiramente tem sido aperfeiçoado o amor de Deus. Nisto sabemos que estamos nele:
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porém, se obedecemos aos ensinamentos de Deus, sabemos que amamos a Deus de todo o nosso coração. É assim que podemos ter certeza de que estamos vivendo unidos com Deus:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas, se alguém obedece à sua palavra, nele verdadeiramente o amor de Deus está aperfeiçoado. Desta forma sabemos que estamos nele:
Nova Versão Internacional
Mas quem obedece à palavra de Deus mostra que o amor que vem dele está se aperfeiçoando em sua vida. Desse modo, sabemos que estamos nele.
Nova Versão Transformadora
Mas qualquer que sua palavra guarda, nelle verdadeiramente o amor de Deos está aperfeiçoado: nisto conhecemos que nelle estamos.
1848 - Almeida Antiga
Entretanto, qualquer que guarda a sua palavra, nele realmente se tem aperfeiçoado o amor de Deus. E nisto sabemos que estamos nele.
Almeida Recebida
mas todo o que guarda a sua Palavra, neste o amor de Deus tem verdadeiramente se aperfeiçoado. E dessa forma sabemos que estamos nele.
King James Atualizada
But in every man who keeps his word, the love of God is made complete. By this we may be certain that we are in him:
Basic English Bible
But if anyone obeys his word, love for God
Or [word, God's love] is truly made complete in them. This is how we know we are in him:New International Version
but whoso keepeth his word, in him verily hath the love of God been perfected. Hereby we know that we are in him:
American Standard Version
Comentários