Apocalipse 9:10

tinham ainda cauda, como escorpiões, e ferrão; na cauda tinham poder para causar dano aos homens, por cinco meses;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E tinham caudas semelhantes às dos escorpiões, e aguilhões nas suas caudas; e o seu poder era para danificar os homens por cinco meses.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E tinham cauda semelhante à dos escorpiões e aguilhão na cauda; e o seu poder era para danificar os homens por cinco meses.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tinham ainda cauda, como escorpiões, e um ferrão. Na cauda tinham poder para causar dano às pessoas, por cinco meses.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os gafanhotos tinham rabos e ferrões como os de escorpiões, e era com os rabos que tinham o poder de ferir as pessoas por cinco meses.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tinham caudas e ferrões como de escorpiões, e na cauda tinham poder para causar tormento aos homens durante cinco meses.

Nova Versão Internacional

Tinham caudas que ferroavam como escorpiões, e por cinco meses tiveram poder para atormentar as pessoas.

Nova Versão Transformadora

E tinhão rabos semelhantes aos dos escorpioés, e aguilhoés em seus rabos: e seu poder era de por cinco mezes damnificarem aos homens.

1848 - Almeida Antiga

Tinham caudas com ferrões, semelhantes às caudas dos escorpiões; e nas suas caudas estava o seu poder para fazer dano aos homens por cinco meses.

Almeida Recebida

Tinham também caudas e ferrões como de escorpiões, e em suas caudas carregavam a capacidade de provocar tormentos à humanidade por cinco meses.

King James Atualizada

And they have pointed tails like scorpions; and in their tails is their power to give men wounds for five months.

Basic English Bible

They had tails with stingers, like scorpions, and in their tails they had power to torment people for five months.

New International Version

And they have tails like unto scorpions, and stings; and in their tails is their power to hurt men five months.

American Standard Version

Apocalipse 9

Foi-lhes também dado, não que os matassem, e sim que os atormentassem durante cinco meses. E o seu tormento era como tormento de escorpião quando fere alguém.
Naqueles dias, os homens buscarão a morte e não a acharão; também terão ardente desejo de morrer, mas a morte fugirá deles.
O aspecto dos gafanhotos era semelhante a cavalos preparados para a peleja; na sua cabeça havia como que coroas parecendo de ouro; e o seu rosto era como rosto de homem;
tinham também cabelos, como cabelos de mulher; os seus dentes, como dentes de leão;
tinham couraças, como couraças de ferro; o barulho que as suas asas faziam era como o barulho de carros de muitos cavalos, quando correm à peleja;
10
tinham ainda cauda, como escorpiões, e ferrão; na cauda tinham poder para causar dano aos homens, por cinco meses;
e tinham sobre eles, como seu rei, o anjo do abismo, cujo nome em hebraico é Abadom, e em grego, Apoliom.
O primeiro ai passou. Eis que, depois destas coisas, vêm ainda dois ais.
O sexto anjo tocou a trombeta, e ouvi uma voz procedente dos quatro ângulos do altar de ouro que se encontra na presença de Deus,
dizendo ao sexto anjo, o mesmo que tem a trombeta: Solta os quatro anjos que se encontram atados junto ao grande rio Eufrates.
Foram, então, soltos os quatro anjos que se achavam preparados para a hora, o dia, o mês e o ano, para que matassem a terça parte dos homens.