Quando Abrão chegou ao Egito, viram os egípcios que Sarai era uma mulher muito bonita.
Nova Versão Internacional
Tendo Abrão entrado no Egito, viram os egípcios que a mulher era sobremaneira formosa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E aconteceu que, entrando Abrão no Egito, viram os egípcios a mulher, que era mui formosa.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E aconteceu que, entrando Abrão no Egito, viram os egípcios a mulher, que era mui formosa.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tendo Abrão entrado no Egito, os egípcios viram que a mulher era, de fato, muito bonita.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando Abrão chegou ao Egito, os egípcios viram que Sarai, a sua mulher, era, de fato, muito bonita.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
De fato, chegando Abrão ao Egito, todos notaram a grande beleza de sua mulher.
Nova Versão Transformadora
E aconteceo que, entrando Abram em Egypto, virão os Egypcios a esta mulher, que era mui formosa.
1848 - Almeida Antiga
E aconteceu que, entrando Abrão no Egito, viram os egípcios que a mulher era mui formosa.
Almeida Recebida
De fato, quando Abrão chegou ao Egito, os egípcios viram que Sarai era uma mulher muito bela.
King James Atualizada
And so it was that when Abram came into Egypt, the men of Egypt, looking on the woman, saw that she was fair.
Basic English Bible
When Abram came to Egypt, the Egyptians saw that Sarai was a very beautiful woman.
New International Version
And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
American Standard Version
Comentários