Genesis 44:23

Todavia disseste a teus servos que se o nosso irmão caçula não viesse conosco, nunca mais veríamos a tua face.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais me vereis o rosto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então tu disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais vereis a minha face.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, tu disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais vereis a minha face.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então meu senhor disse a estes seus servos: ´Se o irmão mais novo não vier com vocês, nunca mais vocês verão o meu rosto.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas o senhor disse que, se ele não viesse, o senhor não nos receberia.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas o senhor nos disse: ´Vocês não me verão novamente se não trouxerem seu irmão`.

Nova Versão Transformadora

Então tu disseste a teus serros: Se vosso irmão menor não descender com vosco, nunca mais vereis minha face.

1848 - Almeida Antiga

replicaste a teus servos: A menos que desça convosco vosso irmão mais novo, nunca mais vereis a minha face.

Almeida Recebida

Contudo, insististe junto a teus servos: ´Se vosso irmão mais moço não descer convosco, não sereis mais admitidos em minha presença`.

King James Atualizada

But you said to your servants, If your youngest brother does not come with you, you will not see my face again.

Basic English Bible

But you told your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.'

New International Version

And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.

American Standard Version

Genesis 44

Então Judá dirigiu-se a ele, dizendo: "Por favor, meu senhor, permite-me dizer-te uma palavra. Não se acenda a tua ira contra o teu servo, embora sejas igual ao próprio faraó.
Meu senhor perguntou a estes seus servos se ainda tínhamos pai e algum outro irmão.
E nós respondemos: Temos um pai já idoso, cujo filho caçula nasceu-lhe em sua velhice. O irmão deste já morreu, e ele é o único filho da mesma mãe que restou, e seu pai o ama muito.
"Então disseste a teus servos que o trouxessem a ti para que os teus olhos pudessem vê-lo.
E nós respondemos a meu senhor que o jovem não poderia deixar seu pai, pois, caso o fizesse, seu pai morreria.
23
Todavia disseste a teus servos que se o nosso irmão caçula não viesse conosco, nunca mais veríamos a tua face.
Quando voltamos a teu servo, a meu pai, contamos-lhe o que o meu senhor tinha dito.
"Quando o nosso pai nos mandou voltar para comprar um pouco mais de comida,
nós lhe dissemos: Só poderemos voltar para lá, se o nosso irmão caçula for conosco. Pois não poderemos ver a face daquele homem, a não ser que o nosso irmão caçula esteja conosco.
"Teu servo, meu pai, nos disse então: ´Vocês sabem que minha mulher me deu apenas dois filhos.
Um deles se foi, e eu disse: Com certeza foi despedaçado. E até hoje, nunca mais o vi.