II Samuel 11:12

Então Davi lhe disse: "Fique aqui mais um dia; amanhã eu o mandarei de volta". Urias ficou em Jerusalém, mas no dia seguinte

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disse Davi a Urias: Demora-te aqui ainda hoje, e amanhã te despedirei. Urias, pois, ficou em Jerusalém aquele dia e o seguinte.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então disse Davi a Urias: Fica cá ainda hoje, e amanhã te despedirei. Urias pois ficou em Jerusalém aquele dia e o seguinte.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, disse Davi a Urias: Fica cá ainda hoje, e amanhã te despedirei. Urias, pois, ficou em Jerusalém aquele dia e o seguinte.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Davi disse a Urias: - Fique aqui ainda hoje. Amanhã eu o mandarei de volta. E Urias ficou em Jerusalém aquele dia e o seguinte.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Davi disse: - Fique aqui o resto do dia. Amanhã eu o mandarei de volta. E Urias ficou em Jerusalém naquele dia e no dia seguinte.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Davi lhe disse: ´Pois bem. Fique aqui hoje, e amanhã poderá retornar`. Urias ficou em Jerusalém aquele dia e o dia seguinte.

Nova Versão Transformadora

Então disse David a Urias, ficate tambem hoje aqui, e amanhã te despedirei: assim Urias se ficou em Jerusalem aquelle dia, e o seguinte.

1848 - Almeida Antiga

Então disse Davi a Urias: Fica ainda hoje aqui, e amanhã te despedirei. Urias, pois, ficou em Jerusalém aquele dia e o seguinte.

Almeida Recebida

Diante disso, Davi ordenou a Urias: ´Fica ainda hoje aqui, e amanhã te despedirei. Assim Urias permaneceu em Jerusalém aquele dia todo e a noite seguinte.

King James Atualizada

And David said to Uriah, Be here today, and after that I will let you go. So Uriah was in Jerusalem that day and the day after.

Basic English Bible

Then David said to him, "Stay here one more day, and tomorrow I will send you back." So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.

New International Version

And David said to Uriah, Tarry here to-day also, and to-morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.

American Standard Version

II Samuel 11

Quando Urias chegou, Davi perguntou-lhe como estavam Joabe e os soldados e como estava indo a guerra,
e lhe disse: "Vá descansar um pouco em sua casa". Urias saiu do palácio e logo lhe foi mandado um presente da parte do rei.
Mas Urias dormiu na entrada do palácio, onde dormiam os guardas de seu senhor, e não foi para casa.
Quando informaram a Davi que Urias não tinha ido para casa, ele lhe perguntou: "Depois da viagem que você fez, por que não foi para casa? "
Urias respondeu: "A arca e os homens de Israel e de Judá repousam em tendas; o meu senhor Joabe e os seus soldados estão acampados ao ar livre. Como poderia eu ir para casa para comer, beber e deitar-me com minha mulher? Juro por teu nome e por tua vida que não farei uma coisa dessas! "
12
Então Davi lhe disse: "Fique aqui mais um dia; amanhã eu o mandarei de volta". Urias ficou em Jerusalém, mas no dia seguinte
Davi o convidou para comer e beber, e o embriagou. À tarde, porém, Urias saiu para dormir em sua esteira onde os guardas de seu senhor dormiam; e não foi para casa.
De manhã, Davi enviou uma carta a Joabe por meio de Urias.
Nela escreveu: "Ponha Urias na linha de frente e deixe-o onde o combate estiver mais violento, para que seja ferido e morra".
Como Joabe tinha cercado a cidade, colocou Urias no lugar onde sabia que os inimigos eram mais fortes.
Quando os homens da cidade saíram e lutaram contra Joabe, alguns dos oficiais da guarda de Davi morreram, e morreu também Urias, o hitita.