II Samuel 14:24

Mas o rei disse: "Ele irá para a casa dele; não virá à minha presença". Assim, Absalão foi para a sua casa e não compareceu mais à presença do rei.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse o rei: Torne para a sua casa e não veja a minha face. Tornou, pois, Absalão para sua casa e não viu a face do rei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse o rei: Torne para a sua casa, e não veja a minha face. Tornou pois Absalão para a sua casa e não viu a face do rei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse o rei: Torne para a sua casa e não veja a minha face. Tornou, pois, Absalão para a sua casa e não viu a face do rei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas o rei disse: - Que ele volte para a sua casa e não veja a minha face. Assim Absalão voltou para a sua casa e não viu a face do rei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

No entanto, o rei deu ordem para Absalão não morar no palácio. - Eu não quero vê-lo! - disse ele. Aí Absalão foi morar na sua própria casa e não apareceu mais diante do rei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O rei, porém, deu a seguinte ordem: ´Absalão pode ir para casa, mas não deve vir à minha presença`. Portanto, Absalão não viu o rei.

Nova Versão Transformadora

E disse o Rei, torne-se a sua casa, e não veja minha face: assim Absalão se tornou a sua casa, e não vio a face do Rei.

1848 - Almeida Antiga

E disse o rei: Torne ele para sua casa, mas não venha à minha presença. Tornou, pois, Absalão para sua casa, e não foi à presença do rei.

Almeida Recebida

Contudo, o rei ordenou: ´Que Absalão se recolha à sua casa: não será recebido por mim.` Assim Absalão se retirou para a sua casa e não foi recebido pelo rei. 1

King James Atualizada

And the king said, Let him go to his house, but let him not see my face. So Absalom went back to his house and did not see the face of the king.

Basic English Bible

But the king said, "He must go to his own house; he must not see my face." So Absalom went to his own house and did not see the face of the king.

New International Version

And the king said, Let him turn to his own house, but let him not see my face. So Absalom turned to his own house, and saw not the king's face.

American Standard Version

II Samuel 14

O rei perguntou: "Não é Joabe que está por trás de tudo isso? " A mulher respondeu: "Juro por tua vida, ó rei, ninguém é capaz de desviar-se para a direita ou para a esquerda do que tu dizes. Sim, foi o teu servo Joabe quem me mandou aqui para dizer tudo isso.
O teu servo Joabe agiu assim para mudar essa situação. Mas o meu senhor é sábio como um anjo de Deus, e nada lhe escapa de tudo o que acontece em seu país".
Depois o rei disse a Joabe: "Muito bem, atenderei esse pedido. Vá e traga de volta o jovem Absalão".
Joabe prostrou-se, rosto em terra, abençoou o rei e disse: "Hoje o teu servo ficou sabendo que o vês com bons olhos, pois o rei atendeu o pedido de seu servo".
Então Joabe foi a Gesur e trouxe Absalão de volta para Jerusalém.
24
Mas o rei disse: "Ele irá para a casa dele; não virá à minha presença". Assim, Absalão foi para a sua casa e não compareceu mais à presença do rei.
Em todo o Israel não havia homem tão elogiado por sua beleza como Absalão. Da cabeça aos pés não havia nele nenhum defeito.
Sempre que o cabelo lhe ficava pesado demais, ele o cortava e o pesava: eram dois quilos e quatrocentos gramas, segundo o padrão do rei.
Ele teve três filhos e uma filha, chamada Tamar, que se tornou uma linda mulher.
Absalão morou dois anos em Jerusalém sem ser recebido pelo rei.
Então mandou chamar Joabe para enviá-lo ao rei, mas Joabe não quis ir. Mandou chamá-lo pela segunda vez, mas ele, novamente, não quis ir.