I Reis 22:24

Então Zedequias, filho de Quenaaná, aproximou-se, deu um tapa no rosto de Micaías e perguntou: "Por qual caminho foi o espírito da parte do Senhor, quando saiu de mim para falar a você? "

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of Jehovah from me to speak unto thee?

American Standard Version

Então, Zedequias, filho de Quenaana, chegou, deu uma bofetada em Micaías e disse: Por onde saiu de mim o Espírito do Senhor para falar a ti?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Then Zedekiah, the son of Chenaanah, came near and gave Micaiah a blow on the side of the face, saying, Where is the spirit of the Lord whose word is in you?

Basic English Bible

Então Zedequias, filho de Quenaaná, chegando-se, feriu a Micaías na face e disse: Por onde passou de mim o Espírito do Senhor para falar a ti?

Almeida Recebida

Então o profeta Zedequias chegou perto de Micaías, deu um tapa na cara dele e perguntou: - Quando foi que o Espírito do Senhor saiu de mim e falou com você?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, Zedequias, filho de Quenaana, chegou, e feriu a Micaías no queixo, e disse: Por onde passou de mim o Espírito do Senhor para falar a ti?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Zedequias, filho de Quenaaná, se aproximou de Micaías e lhe deu uma bofetada. ´Como foi que o Espírito do Senhor me deixou para falar com você?`, perguntou ele.

Nova Versão Transformadora

Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. "Which way did the spirit from Or [Spirit of] the Lord go when he went from me to speak to you?" he asked.

New International Version

Então Zedequias, filho de Quenaaná, deu um tapa no rosto de Micaías e interrogou: ´De que maneira o Espírito de Yahweh saiu de mim e foi falar contigo?`

King James Atualizada

Então Zedequias, filho de Canaana, chegou, e feriu a Mica no queixo, e disse: Por onde passou de mim o espírito do Senhor para falar a ti?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Zedequias, filho de Quenaana, chegou, deu uma bofetada em Micaías e perguntou: - Por onde é que passou o Espírito do Senhor ao sair de mim para falar com você?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Zedekias, filho de Chaana chegou, e ferio a Micha na queixada: e disse, por que caminho o espirito de Jehovah se passou de mim, para fallar a ti?

1848 - Almeida Antiga

I Reis 22

Micaías prosseguiu: "Ouça a palavra do Senhor: Vi o Senhor assentado em seu trono, com todo o exército dos céus ao seu redor, à sua direita e à sua esquerda.
E o Senhor disse: ´Quem enganará Acabe para que ataque Ramote-Gileade e morra lá? ` "E um sugeria uma coisa, outro sugeria outra,
até que, finalmente, um espírito colocou-se diante do Senhor e disse: ´Eu o enganarei`.
" ´De que maneira? `, perguntou o Senhor. "Ele respondeu: ´Irei e serei um espírito mentiroso na boca de todos os profetas do rei`. "Disse o Senhor: ´Você conseguirá enganá-lo; vá e engane-o`.
"E o Senhor pôs um espírito mentiroso na boca destes seus profetas. O Senhor decretou a sua desgraça".
24
Então Zedequias, filho de Quenaaná, aproximou-se, deu um tapa no rosto de Micaías e perguntou: "Por qual caminho foi o espírito da parte do Senhor, quando saiu de mim para falar a você? "
Micaías respondeu: "Você descobrirá no dia em que estiver se escondendo de quarto em quarto".
O rei então ordenou: "Enviem Micaías de volta a Amom, o governador da cidade, e a Joás, filho do rei,
e digam: ´Assim diz o rei: Ponham este homem na prisão a pão e água, até que eu volte em segurança` ".
Micaías declarou: "Se você de fato voltar em segurança, o Senhor não falou por meu intermédio". E acrescentou: "Ouçam o que estou dizendo, todos vocês! "
Então o rei de Israel e Josafá, rei de Judá, foram atacar Ramote-Gileade.