II Reis 6:13

Ordenou o rei: "Descubram onde ele está, para que eu mande capturá-lo". Quando lhe informaram que o profeta estava em Dotã,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ele disse: Ide e vede onde ele está, para que eu mande prendê-lo. Foi-lhe dito: Eis que está em Dotã.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ele disse: Vai, e vê onde ele está, para que envie, e mande trazê-lo. E fizeram-lhe saber, dizendo: Eis que está em Dotã.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E ele disse: Vai e vê onde ele está, para que eu envie e mande trazê-lo. E fizeram-lhe saber, dizendo: Eis que está em Dotã.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o rei disse: - Vão e descubram onde ele está, para que eu mande prendê-lo. E contaram ao rei: - Eis que ele está em Dotã.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então o rei ordenou: - Descubram onde ele está, que eu o prenderei. Contaram-lhe que Eliseu estava em Dotã,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O rei ordenou: ´Vão e descubram onde ele está, para que eu mande capturá-lo!`. Então lhe informaram: ´Eliseu está em Dotã`.

Nova Versão Transformadora

E elle disse, vai e vé, aonde está, para que envie, e mande a trazé-lo: e fizérão-lhe saber,dizendo, eis que está em Dothan.

1848 - Almeida Antiga

E ele disse: Ide e vede onde ele está, para que eu envie e mande trazê-lo. E foi-lhe dito; Eis que está em Dotã.

Almeida Recebida

Diante do que o rei determinou: ´Ide e vede onde ele se encontra; vou mandar trazê-lo. Então lhe informaram: ´O profeta está em Dotan!`

King James Atualizada

Then he said, Go and see where he is, so that I may send and get him. And news came to him that he was in Dothan.

Basic English Bible

"Go, find out where he is," the king ordered, "so I can send men and capture him." The report came back: "He is in Dothan."

New International Version

And he said, Go and see where he is, that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan.

American Standard Version

II Reis 6

Ora, o rei da Síria estava em guerra contra Israel. Depois de deliberar com os seus conselheiros, dizia: "Montarei o meu acampamento em tal lugar".
Mas o homem de Deus mandava uma mensagem ao rei de Israel: "Evite passar por tal lugar, pois os arameus estão descendo para lá".
Assim, o rei de Israel investigava o lugar indicado pelo homem de Deus. Repetidas vezes Eliseu alertou o rei, que tomava as devidas precauções.
Isto enfureceu o rei da Síria, que, convocando seus conselheiros, lhes perguntou: "Vocês não me apontarão qual dos nossos está do lado do rei de Israel? "
Respondeu um dos conselheiros: "Nenhum de nós, majestade. É Eliseu, o profeta que está em Israel, que revela ao rei de Israel até as palavras que tu falas em teu quarto".
13
Ordenou o rei: "Descubram onde ele está, para que eu mande capturá-lo". Quando lhe informaram que o profeta estava em Dotã,
ele enviou para lá uma grande tropa com cavalos e carros de guerra. Eles chegaram de noite e cercaram a cidade.
O servo do homem de Deus levantou-se bem cedo pela manhã e, quando saía, viu que uma tropa com cavalos e carros de guerra havia cercado a cidade. Então ele exclamou: "Ah, meu senhor! O que faremos? "
O profeta respondeu: "Não tenha medo. Aqueles que estão conosco são mais numerosos do que eles".
E Eliseu orou: "Senhor, abre os olhos dele para que veja". Então o Senhor abriu os olhos do rapaz, que olhou e viu as colinas cheias de cavalos e carros de fogo ao redor de Eliseu.
Quando os arameus desceram na direção de Eliseu, ele orou ao Senhor: "Fere estes homens de cegueira". Então ele os feriu de cegueira, conforme Eliseu havia pedido.