Jo 34:4

Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Let us choose for us that which is right: Let us know among ourselves what is good.

American Standard Version

Let us make the decision for ourselves as to what is right; let us have the knowledge among ourselves of what is good.

Basic English Bible

O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.

Almeida Recebida

O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.

Nova Versão Transformadora

assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good.

New International Version

Tratemos, pois, de discernir juntos o que é certo e verdadeiro, e de aprender o que é bom!

King James Atualizada

O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O que he direito, escolhamos para nós: e conheçamos entre nós o que he bom.

1848 - Almeida Antiga

Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jo 34

Disse então Eliú:
"Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
04
Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
"Jó afirma: ´Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável`.
Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
Pois diz: ´Não dá lucro agradar a Deus`.