Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
Nova Versão Internacional
Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do Senhor as destruí.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Cercaram-me como abelhas: mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedacei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedacei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do Senhor as destruí.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do Senhor, eu acabei com eles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do Senhor.
Nova Versão Transformadora
Cercárão-me como abelhas; porem apagárão-se como fogo de espinhos: porquanto em nome de Jehovah foi, que eu os despedacei.
1848 - Almeida Antiga
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
Almeida Recebida
Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros secos, em chamas. Em Nome do SENHOR eu as venci!
King James Atualizada
They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
Basic English Bible
They swarmed around me like bees, but they were consumed as quickly as burning thorns; in the name of the Lord I cut them down.
New International Version
They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.
American Standard Version
Comentários