Salmos 144:12

Então, na juventude, os nossos filhos serão como plantas viçosas, e as nossas filhas, como colunas esculpidas para ornar um palácio.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Que nossos filhos sejam, na sua mocidade, como plantas viçosas, e nossas filhas, como pedras angulares, lavradas como colunas de palácio;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Para que nossos filhos sejam, como plantas, bem-desenvolvidos na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras de esquina lavradas, como colunas de um palácio.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Para que nossos filhos sejam, como plantas, bem-desenvolvidos na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras de esquina lavradas, como colunas de um palácio;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Que os nossos filhos sejam, na sua mocidade, como plantas viçosas, e que as nossas filhas sejam como colunas, esculpidas para um palácio.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Que, na sua mocidade, os nossos filhos sejam como plantas viçosas, e que as nossas filhas sejam como colunas que enfeitam a frente de um palácio!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Que nossos filhos floresçam na juventude como plantas viçosas. Que nossas filhas sejam como colunas graciosas, esculpidas para enfeitar um palácio.

Nova Versão Transformadora

Para que nossos filhos sejão como plantas, e bem criados em sua mocidade: e nossas filhas como esquinas, lavradas a modo de palacio.

1848 - Almeida Antiga

Sejam os nossos filhos, na sua mocidade, como plantas bem desenvolvidas, e as nossas filhas como pedras angulares lavradas, como as de um palácio.

Almeida Recebida

Quanto aos nossos filhos, serão como plantas, já desenvolvidos na adolescência; nossas filhas, como colunas bem esculpidas, como obras de arte que ornam um palácio.

King James Atualizada

Our sons are like tall young plants; and our daughters like the shining stones of a king's house;

Basic English Bible

Then our sons in their youth will be like well-nurtured plants, and our daughters will be like pillars carved to adorn a palace.

New International Version

When our sons shall be as plants grown up in their youth, And our daughters as corner-stones hewn after the fashion of a palace;

American Standard Version

Salmos 144

Das alturas, estende a tua mão e liberta-me; salva-me da imensidão das águas, das mãos desses estrangeiros,
que têm lábios mentirosos e com a mão direita erguida juram falsamente.
Cantarei uma nova canção a ti, ó Deus; tocarei para ti a lira de dez cordas,
para aquele que dá vitória aos reis, que livra o seu servo Davi da espada mortal.
Dá-me libertação; salva-me das mãos dos estrangeiros, que têm lábios mentirosos e que, com a mão direita erguida, juram falsamente.
12
Então, na juventude, os nossos filhos serão como plantas viçosas, e as nossas filhas, como colunas esculpidas para ornar um palácio.
Os nossos celeiros estarão cheios das mais variadas provisões. Os nossos rebanhos se multiplicarão aos milhares, às dezenas de milhares em nossos campos;
o nosso gado dará suas crias; não haverá praga alguma nem aborto. Não haverá gritos de aflição em nossas ruas.
Como é feliz o povo assim abençoado! Como é feliz o povo cujo Deus é o Senhor!