Respondeu Moisés: "Será como disseste; nunca mais verei a tua face".
Nova Versão Internacional
Respondeu-lhe Moisés: Bem disseste; nunca mais tornarei eu a ver o teu rosto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse Moisés: Bem disseste; eu nunca mais verei o teu rosto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse Moisés: Bem disseste; eu nunca mais verei o teu rosto.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Moisés respondeu: - Como queira! Nunca mais tornarei a ver o seu rosto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- O senhor está certo - respondeu Moisés. - Nunca mais eu o verei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Muito bem`, respondeu Moisés. ´Nunca mais verei seu rosto novamente.`
Nova Versão Transformadora
E disse Moyses: Bem disseste; eu nunca mais verei teu rosto.
1848 - Almeida Antiga
Respondeu Moisés: Disseste bem; eu nunca mais verei o teu rosto.
Almeida Recebida
Replicou-lhe Moisés: ´Será, portanto, como o disseste: Nunca mais tornarei a ver a tua face!`
King James Atualizada
And Moses said, You say truly; I will not see your face again.
Basic English Bible
"Just as you say," Moses replied. "I will never appear before you again."
New International Version
And Moses said, Thou hast spoken well. I will see thy face again no more.
American Standard Version
Comentários