Eclesiastes 6:5

Embora jamais tenha visto o sol ou conhecido qualquer coisa, ela tem mais descanso do que tal homem.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

não viu o sol, nada conhece. Todavia, tem mais descanso do que o outro,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ainda que nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanso tem do que o tal.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, ainda que nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanso tem do que o tal.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não viu o sol, nada conhece, porém tem mais descanso do que o outro,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não chega a ver a luz do dia, nem a saber como é a vida. Mas pelo menos encontra mais descanso do que aquele homem,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e jamais teria visto o sol, nem saberia de sua existência. E, no entanto, teria desfrutado mais paz que se houvesse crescido e se tornado um homem infeliz.

Nova Versão Transformadora

E ainda que nunca vio ao Sol, nem o conheceo: mais descanso tem que o tal.

1848 - Almeida Antiga

e ainda que nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanso tem do que o outro.

Almeida Recebida

Embora ela não tenha visto a luz do dia, nem tomado conhecimento de nada, ela, ao menos, encontrará mais paz e descanso do que o tal homem.

King James Atualizada

Yes, it saw not the sun, and it had no knowledge; it is better with this than with the other.

Basic English Bible

Though it never saw the sun or knew anything, it has more rest than does that man -

New International Version

moreover it hath not seen the sun nor known it; this hath rest rather than the other:

American Standard Version

Eclesiastes 6

Vi ainda outro mal debaixo do sol, que pesa bastante sobre a humanidade:
Deus dá riquezas, bens e honra ao homem, de modo que não lhe falta nada que os seus olhos desejam; mas Deus não lhe permite desfrutar tais coisas, e outro as desfruta em seu lugar. Isso não faz sentido; é um mal terrível.
Um homem pode ter cem filhos e viver muitos anos. No entanto, se não desfrutar as coisas boas da vida, digo que uma criança que nasce morta e nem recebe um enterro digno, tem melhor sorte do que ele.
Ela nasce em vão, e parte em trevas, e nas trevas o seu nome fica escondido.
05
Embora jamais tenha visto o sol ou conhecido qualquer coisa, ela tem mais descanso do que tal homem.
Pois, de que lhe valeria viver dois mil anos, e não poder desfrutar a sua prosperidade? Afinal, não vão todos para o mesmo lugar?
Todo o esforço do homem é feito para a sua boca, contudo, o seu apetite jamais se satisfaz.
Que vantagem tem o sábio em relação ao tolo? Que vantagem tem o pobre em saber como se portar diante dos outros?
Melhor é contentar-se com o que os olhos vêem do que vaguear o apetite. Isso também não faz sentido, é correr atrás do vento.
Tudo o que existe já recebeu um nome, e já se sabe o que o homem é; não se pode lutar contra alguém mais forte.