Cantico dos Canticos 1:2

Ah, se ele me beijasse, se a sua boca me cobrisse de beijos...  Sim, as suas carícias são mais agradáveis que o vinho.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Beija-me com os beijos de tua boca; porque melhor é o teu amor do que o vinho.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Beije-me com os beijos de sua boca! Porque o seu amor é melhor do que o vinho.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Que os seus lábios me cubram de beijos! O seu amor é melhor do que o vinho.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Beije-me, beije-me mais uma vez, pois seu amor é mais doce que o vinho.

Nova Versão Transformadora

Beije-me elle com os beijos de sua boca: porque melhor he teu amor que o vinho.

1848 - Almeida Antiga

Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.

Almeida Recebida

Beija-me o meu amado com os beijos da tua boca, pois seus afagos são melhores do que o vinho mais nobre.

King James Atualizada

Let him give me the kisses of his mouth: for his love is better than wine.

Basic English Bible

?She The main male and female speakers (identified primarily on the basis of the gender of the relevant Hebrew forms) are indicated by the captions [He] and [She] respectively. The words of others are marked [Friends]. In some instances the divisions and their captions are debatable.?
Let him kiss me with the kisses of his mouth - for your love is more delightful than wine.

New International Version

Let him kiss me with the kisses of his mouth; For thy love is better than wine.

American Standard Version

Cantico dos Canticos 1

Cântico dos Cânticos de Salomão.
02
Ah, se ele me beijasse, se a sua boca me cobrisse de beijos...  Sim, as suas carícias são mais agradáveis que o vinho.
A fragrância dos seus perfumes é suave; o seu nome é como perfume derramado. Não é à toa que as jovens o amam!
Leve-me com você! Vamos depressa! Leve-me o rei para os seus aposentos! Estamos alegres e felizes por sua causa; celebraremos o seu amor mais do que o vinho. Com toda a razão você é amado!
Estou escura, mas sou bela, ó mulheres de Jerusalém; escura como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
Não me fiquem olhando assim porque estou escura; foi o sol que me queimou a pele. Os filhos de minha mãe zangaram-se comigo e fizeram-me tomar conta das vinhas; da minha própria vinha, porém, eu não pude cuidar.
Conte-me, você a quem amo, onde faz pastar o seu rebanho e onde faz as suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Se eu não o souber, serei como uma mulher coberta com véu junto aos rebanhos dos seus amigos.