Isaias 66:21

e também escolherei alguns deles para serem sacerdotes e levitas", diz o Senhor.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Também deles tomarei a alguns para sacerdotes e para levitas, diz o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E também deles tomarei a alguns para sacerdotes e para levitas diz o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E também deles tomarei alguns para sacerdotes e para levitas, diz o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Também deles escolherei alguns para sacerdotes e para levitas, diz o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu escolherei alguns deles para serem sacerdotes e outros para serem levitas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´E eu nomearei alguns deles para serem meus sacerdotes e levitas. Eu, o Senhor, falei!

Nova Versão Transformadora

E tambem delles tomarei a alguns para Sacerdotes, e para Levitas, diz Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

E também deles tomarei alguns para sacerdotes e para levitas, diz o Senhor.

Almeida Recebida

Semelhantemente escolherei alguns deles para sacerdotes e para levitas`, declara Yahweh.

King James Atualizada

And some of them will I take for priests and Levites, says the Lord.

Basic English Bible

And I will select some of them also to be priests and Levites," says the Lord.

New International Version

And of them also will I take for priests [and] for Levites, saith Jehovah.

American Standard Version

Isaias 66

Pois com fogo e com a espada o Senhor executará julgamento sobre todos os homens, e muitos serão os mortos pelo Senhor.
"Os que se consagram para entrar nos jardins indo atrás do sacerdote que está no meio, comem carne de porco, outras coisas repugnantes e ratos, todos eles perecerão", declara o Senhor.
"E, por causa dos seus atos e das suas conspirações, virei ajuntar todas as nações e línguas, e elas virão e verão a minha glória.
"Estabelecerei um sinal entre elas, e enviarei alguns dos sobreviventes às nações: a Társis, aos líbios e aos lídios, famosos flecheiros, a Tubal e à Grécia, e às ilhas distantes, que não ouviram falar de mim e não viram a minha glória. Eles proclamarão a minha glória entre as nações.
Também dentre todas as nações trarão os irmãos de vocês ao meu santo monte, em Jerusalém, como oferta ao Senhor. Virão a cavalo, em carros e carroças, e montados em mulas e camelos", diz o Senhor. "Farão como fazem os israelitas quando apresentam as suas ofertas de cereal, trazendo-as em vasos cerimonialmente puros;
21
e também escolherei alguns deles para serem sacerdotes e levitas", diz o Senhor.
"Assim como os novos céus e a nova terra que vou criar serão duradouros diante de mim", declara o Senhor, "assim serão duradouros os descendentes de vocês e o seu nome.
De uma lua nova a outra e de um sábado a outro, toda a humanidade virá e se inclinará diante de mim", diz o Senhor.
"Sairão e verão os cadáveres dos que se rebelaram contra mim; o seu verme não morrerá, e o seu fogo não se apagará, e causarão repugnância a toda a humanidade. "