Eu mesmo levantarei as suas vestes até o seu rosto para que as suas vergonhas sejam expostas,
Nova Versão Internacional
Assim, também levantarei as tuas fraldas sobre o teu rosto; e aparecerão as tuas vergonhas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim também eu descobrirei as tuas fraldas até ao teu rosto: e aparecerá a tua ignomínia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim também eu descobrirei as tuas fraldas até ao teu rosto; e aparecerá a tua ignomínia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, eu mesmo levantarei as abas de sua saia até a altura do seu rosto, e aparecerão as suas vergonhas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deus mesmo arrancará as roupas de vocês e os fará passar vergonha.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu mesmo arrancarei suas roupas, para que apareça sua vergonha.
Nova Versão Transformadora
Assim tambem eu descubrirei tuas fraldas até sobre teu rosto: e tua confusão se verá.
1848 - Almeida Antiga
Assim também eu levantarei as tuas fraldas sobre o teu rosto, para que apareça a tua vergonha.
Almeida Recebida
De igual modo levantarei as tuas roupas sobre o teu rosto e as tuas vergonhas serão todas expostas!
King James Atualizada
So I will have your skirts uncovered before your face, in order that your shame may be seen.
Basic English Bible
I will pull up your skirts over your face that your shame may be seen -
New International Version
Therefore will I also uncover thy skirts upon thy face, and thy shame shall appear.
American Standard Version
Comentários