Jeremias 31:26

Então acordei e olhei em redor. Meu sono tinha sido agradável.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Nisto, despertei e olhei; e o meu sono fora doce para mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Sobre isto despertei, e olhei, e o meu sono foi doce para mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Sobre isto despertei e olhei, e o meu sono foi doce para mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Nisto, acordei e olhei ao redor; e o meu sono tinha sido doce.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então eu acordei descansado e bem-disposto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então acordei e olhei ao redor. Meu sono havia sido muito agradável.

Nova Versão Transformadora

(Sobre isto me despertei, e olhei: e meu sono me era suave.)

1848 - Almeida Antiga

Nisto acordei, e olhei; e o meu sono foi doce para mim.

Almeida Recebida

Então acordei e olhei em redor. O meu sono havia sido tranquilo e agradável.

King James Atualizada

At this, awaking from my sleep, I saw; and my sleep was sweet to me.

Basic English Bible

At this I awoke and looked around. My sleep had been pleasant to me.

New International Version

Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me.

American Standard Version

Jeremias 31

"Coloque marcos e ponha sinais nas estradas, Preste atenção no caminho que você trilhou. Volte, ó Virgem, Israel! Volte para as suas cidades.
Até quando você vagará, ó filha rebelde? O Senhor criou algo novo nesta terra: uma mulher abraça um guerreiro. "
Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: "Quando eu os trouxer de volta do cativeiro, o povo de Judá e de suas cidades dirá novamente: ´O Senhor a abençoe, ó morada justa, ó monte sagrado`.
O povo viverá em Judá e em todas as suas cidades, tanto os lavradores como os que conduzem os rebanhos.
Restaurarei o exausto e saciarei o enfraquecido".
26
Então acordei e olhei em redor. Meu sono tinha sido agradável.
"Virão dias", diz o Senhor, "em que semearei na comunidade de Israel e na comunidade de Judá homens e animais.
Assim como os vigiei para arrancar e despedaçar, para derrubar, destruir e trazer a desgraça, também os vigiarei para edificar e plantar", declara o Senhor.
"Naqueles dias não se dirá mais: ´Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos se mancharam`.
Ao contrário, cada um morrerá por causa do seu próprio pecado. Os dentes de todo aquele que comer uvas verdes se mancharam.
"Estão chegando os dias", declara o Senhor, "quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá".