Ezequiel 10:6

Quando o Senhor ordenou ao homem vestido de linho: "Apanhe fogo do meio das rodas, do meio dos querubins", o homem foi e colocou-se ao lado de uma roda.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tendo o Senhor dado ordem ao homem vestido de linho, dizendo: Toma fogo dentre as rodas, dentre os querubins, ele entrou e se pôs junto às rodas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E sucedeu pois, dando ele ordem ao homem vestido de linho, dizendo: Toma fogo dentre as rodas, dentre os querubins, que entrou ele, e se pôs junto às rodas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E sucedeu, pois, dando ele ordem ao homem vestido de linho, dizendo: Toma fogo dentre as rodas, dentre os querubins, que entrou ele e se pôs junto às rodas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando o Senhor ordenou ao homem vestido de linho que fosse tirar fogo do meio das rodas, do meio dos querubins, ele entrou e se pôs junto às rodas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor mandou que o homem que usava a roupa de linho tirasse fogo do meio das rodas que estavam debaixo dos animais. O homem entrou e ficou ao lado de uma das rodas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O Senhor ordenou ao homem vestido de linho: ´Vá entre os querubins e pegue algumas brasas ardentes que estão entre as rodas`. O homem foi e colocou-se ao lado das rodas.

Nova Versão Transformadora

Succedeo pois, mandando elle ao varão vestido de linho, dizendo, toma fogo d`entre as rodas, d`entre os Cherubins, que entrou elle, e se poz junto a as rodas.

1848 - Almeida Antiga

Sucedeu pois que, dando ele ordem ao homem vestido de linho, dizendo: Toma fogo dentre as rodas, dentre os querubins, entrou ele, e pôs-se junto a uma roda.

Almeida Recebida

Quando o Eterno ordenou ao homem vestido de linho: ´Apanha fogo do meio das rodas, dentre os querubins, ele entrou e colocou-se junto a uma roda.

King James Atualizada

And when he gave orders to the man clothed in linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the winged ones, then he went in and took his place at the side of a wheel.

Basic English Bible

When the Lord commanded the man in linen, "Take fire from among the wheels, from among the cherubim," the man went in and stood beside a wheel.

New International Version

And it came to pass, when he commanded the man clothed in linen, saying, Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim, that he went in, and stood beside a wheel.

American Standard Version

Ezequiel 10

Olhei e vi algo semelhante a um trono de safira sobre a abóbada que estava por cima das cabeças dos querubins.
O Senhor disse ao homem vestido de linho: "Vá entre as rodas por baixo dos querubins. Encha as mãos com brasas ardentes de entre os querubins e espalhe-as sobre a cidade". E, enquanto eu observava, ele foi.
Ora, os querubins estavam no lado sul do templo quando o homem entrou, e uma nuvem encheu o pátio interno.
Então a glória do Senhor levantou-se de cima dos querubins e moveu-se para a entrada do templo. A nuvem encheu o templo, e o pátio foi tomado pelo resplendor da glória do Senhor.
O som das asas dos querubins podia ser ouvido até no pátio externo, como a voz do Deus Todo-poderoso, quando ele fala.
06
Quando o Senhor ordenou ao homem vestido de linho: "Apanhe fogo do meio das rodas, do meio dos querubins", o homem foi e colocou-se ao lado de uma roda.
Então um dos querubins estendeu a mão no fogo que estava no meio deles. Apanhou algumas brasas e as colocou nas mãos do homem vestido de linho, que as recebeu e saiu.
( Debaixo das asas dos querubins podia-se ver o que se parecia com mãos humanas. )
Olhei e vi ao lado dos querubins quatro rodas, uma ao lado de cada um dos querubins; as rodas reluziam como berilo.
Quanto à sua aparência, eram iguais, e cada uma parecia estar entrosada na outra.
Enquanto se moviam, elas iam em qualquer uma das quatro direções que tomavam os querubins; as rodas não se viravam enquanto os querubins se moviam. Eles seguiam qualquer direção à sua frente, sem se virar.