Ezequiel 33:17

"Contudo, os seus compatriotas dizem: ´O caminho do Senhor não é justo`. Mas é o caminho deles que não é justo.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Todavia, os filhos do teu povo dizem: Não é reto o caminho do Senhor; mas o próprio caminho deles é que não é reto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Todavia, os filhos do teu povo dizem: Não é reto o caminho do Senhor: mas o próprio caminho deles é que não é reto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Todavia, os filhos do teu povo dizem: Não é reto o caminho do Senhor; mas o próprio caminho deles é que não é reto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- No entanto, os filhos do seu povo dizem: ´O caminho do Senhor não é reto.` Mas é o caminho deles que não é reto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- No entanto, o seu povo diz que o que eu, o Senhor, faço não está certo! São eles que não estão certos!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Seu povo diz: ´O Senhor não é justo`, mas são eles os injustos.

Nova Versão Transformadora

Ainda dizem os filhos de teu povo, não he recto o caminho do Senhor; não sendo recto seu proprio caminho delles.

1848 - Almeida Antiga

Todavia, os filhos do teu povo dizem: Não é reto o caminho do Senhor; mas o próprio caminho deles é que não é reto.

Almeida Recebida

Contudo, os filhos do teu povo comentam: ´O caminho do SENHOR não é perfeitamente justo e correto.` Entretanto, o caminho deste povo é que não é justo!

King James Atualizada

But the children of your people say, The way of the Lord is not equal: when it is they whose way is not equal.

Basic English Bible

"Yet your people say, 'The way of the Lord is not just.' But it is their way that is not just.

New International Version

Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.

American Standard Version

Ezequiel 33

"Por isso, filho do homem, diga aos seus compatriotas: ´A retidão do justo não o livrará se ele voltar-se para a desobediência, e a maldade do ímpio não o fará cair se ele se desviar dela. E se o justo pecar, não viverá por causa de sua justiça`.
Se eu garantir ao justo que ele vai viver, mas ele, confiando em sua justiça, fizer o mal, nada de justo que fez será lembrado; ele morrerá por causa do mal que fez.
E, se você disser ao ímpio: ´Certamente você morrerá`, mas ele se desviar do seu pecado e fizer o que é justo e certo;
se ele devolver o que apanhou como penhor de um empréstimo, se devolver o que roubou, se agir segundo os decretos que dão vida e não fizer mal algum, é certo que viverá; não morrerá.
Nenhum dos pecados que cometeu será lembrado contra ele. Ele fez o que é justo e certo; certamente viverá.
17
"Contudo, os seus compatriotas dizem: ´O caminho do Senhor não é justo`. Mas é o caminho deles que não é justo.
Se um justo se afastar de sua justiça e fizer o mal, morrerá.
E, se um ímpio se desviar de sua maldade e fizer o que é justo e certo, viverá por assim proceder.
No entanto, ó nação de Israel, vocês dizem: ´O caminho do Senhor não é justo`. Mas eu julgarei cada um de acordo com os seus próprios caminhos".
No quinto dia do décimo mês do décimo segundo ano do nosso exílio, um homem que havia escapado de Jerusalém veio a mim e disse: "A cidade caiu! "
Ora, na tarde do dia anterior, a mão do Senhor esteve sobre mim, e ele abriu a minha boca antes de chegar aquele homem. Assim foi aberta a minha boca, e eu não me calei mais.