Ezequiel 36:20

E, por onde andaram entre as nações, eles profanaram o meu santo nome, pois se dizia a respeito deles: ´Esse é o povo do Senhor, mas assim mesmo ele teve que sair da terra que o Senhor lhe deu`.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Em chegando às nações para onde foram, profanaram o meu santo nome, pois deles se dizia: São estes o povo do Senhor, porém tiveram de sair da terra dele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, chegando às nações para onde foram, profanaram o meu santo nome, pois se dizia deles: Estes: são o povo do Senhor, e saíram da sua terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, chegando às nações para onde foram, profanaram o meu santo nome, pois se dizia deles: Estes são o povo do Senhor e saíram da sua terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando chegaram às nações para onde foram, profanaram o meu santo nome, pois deles se dizia: ´Esse é o povo do Senhor, mas eles tiveram de sair da terra dele.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas, em todos os lugares aonde eles foram, só envergonharam o meu santo nome, pois as pessoas diziam: ´Esse povo é de Deus, o Senhor, mas eles tiveram de sair da terra que ele mesmo lhes deu.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando, porém, foram espalhados entre as nações, desonraram meu santo nome. Pois as nações diziam: ´Este é o povo do Senhor, mas ele não foi capaz de mantê-lo a salvo em sua própria terra!`.

Nova Versão Transformadora

E chegando ás gentes para onde se forão, profanárão meu santo Nome: porquanto se dizia delles, estes são o povo de Jehovah, e sahirão de sua terra delle.

1848 - Almeida Antiga

E, chegando às nações para onde foram, profanaram o meu santo nome, pois se dizia deles: São estes o povo do Senhor, e tiveram de sair da sua terra.

Almeida Recebida

Mas, por onde caminharam entre as nações, eles continuaram a profanar o meu santo Nome, porquanto todos diziam a respeito dos israelitas: ´Este é o povo de Deus, mas assim mesmo eles tiveram que abandonar a terra que Yahweh lhes deu!`

King James Atualizada

And when they came among the nations, wherever they went, they made my holy name unclean, when it was said of them, These are the people of the Lord who have gone out from his land.

Basic English Bible

And wherever they went among the nations they profaned my holy name, for it was said of them, 'These are the Lord's people, and yet they had to leave his land.'

New International Version

And when they came unto the nations, whither they went, they profaned my holy name; in that men said of them, These are the people of Jehovah, and are gone forth out of his land.

American Standard Version

Ezequiel 36

Eu não farei mais você ouvir o sarcasmo das nações, e você não sofrerá mais a zombaria dos povos nem fará mais a sua nação cair, palavra do Soberano Senhor`. "
De novo a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
"Filho do homem, quando Israel morava em sua própria terra, eles a contaminaram com a sua conduta e com suas ações. A sua conduta era à minha vista como a impureza menstrual de uma mulher.
Por essa razão derramei sobre eles a minha ira, porque eles derramaram sangue na terra e porque se contaminaram com seus ídolos.
Eu os dispersei entre as nações, e eles foram espalhados entre os povos; eu os julguei de acordo com a conduta e as ações deles.
20
E, por onde andaram entre as nações, eles profanaram o meu santo nome, pois se dizia a respeito deles: ´Esse é o povo do Senhor, mas assim mesmo ele teve que sair da terra que o Senhor lhe deu`.
Tive preocupação com o meu santo nome, o qual a nação de Israel profanou entre as nações para onde tinham ido.
"Por isso diga à nação de Israel: ´Assim diz o Soberano Senhor: Não é por causa de vocês, ó nação de Israel, que vou fazer essas coisas, mas por causa do meu santo nome, o qual vocês profanaram entre as nações para onde foram.
Mostrarei a santidade do meu santo nome, o qual foi profanado entre as nações, o nome que vocês profanaram no meio delas. Então as nações saberão que eu sou o Senhor, palavra do Soberano Senhor, quando eu me mostrar santo por meio de vocês diante dos olhos delas.
" ´Pois eu os tirarei das nações, os ajuntarei do meio de todas as terras e os trarei de volta para a sua própria terra.
Aspergirei água pura sobre vocês, e vocês ficarão puros; eu os purificarei de todas as suas impurezas e de todos os seus ídolos.