Ezequiel 36:24

" ´Pois eu os tirarei das nações, os ajuntarei do meio de todas as terras e os trarei de volta para a sua própria terra.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tomar-vos-ei de entre as nações, e vos congregarei de todos os países, e vos trarei para a vossa terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E vos tomarei dentre as nações, e vos congregarei de todos os países, e vos trarei para a vossa terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E vos tomarei dentre as nações, e vos congregarei de todos os países, e vos trarei para a vossa terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu os tirarei do meio das nações, eu os congregarei de todos os países e os trarei de volta para a sua própria terra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu os tirarei de todas as nações e países e os trarei de volta para a sua própria terra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois eu os reunirei dentre as nações e os trarei de volta para sua terra.

Nova Versão Transformadora

Porque vos tomarei d`entre as gentes, e vos ajuntarei de todas as terras, e vos trarei a vossa terra.

1848 - Almeida Antiga

Pois vos tirarei dentre as nações, e vos congregarei de todos os países, e vos trarei para a vossa terra.

Almeida Recebida

Porquanto vos tirarei dentre as nações e vos reunirei de todas as terras e os conduzirei de volta para a vossa própria terra.

King James Atualizada

For I will take you out from among the nations, and get you together from all the countries, and take you into your land.

Basic English Bible

"'For I will take you out of the nations; I will gather you from all the countries and bring you back into your own land.

New International Version

For I will take you from among the nations, and gather you out of all the countries, and will bring you into your own land.

American Standard Version

Ezequiel 36

Eu os dispersei entre as nações, e eles foram espalhados entre os povos; eu os julguei de acordo com a conduta e as ações deles.
E, por onde andaram entre as nações, eles profanaram o meu santo nome, pois se dizia a respeito deles: ´Esse é o povo do Senhor, mas assim mesmo ele teve que sair da terra que o Senhor lhe deu`.
Tive preocupação com o meu santo nome, o qual a nação de Israel profanou entre as nações para onde tinham ido.
"Por isso diga à nação de Israel: ´Assim diz o Soberano Senhor: Não é por causa de vocês, ó nação de Israel, que vou fazer essas coisas, mas por causa do meu santo nome, o qual vocês profanaram entre as nações para onde foram.
Mostrarei a santidade do meu santo nome, o qual foi profanado entre as nações, o nome que vocês profanaram no meio delas. Então as nações saberão que eu sou o Senhor, palavra do Soberano Senhor, quando eu me mostrar santo por meio de vocês diante dos olhos delas.
24
" ´Pois eu os tirarei das nações, os ajuntarei do meio de todas as terras e os trarei de volta para a sua própria terra.
Aspergirei água pura sobre vocês, e vocês ficarão puros; eu os purificarei de todas as suas impurezas e de todos os seus ídolos.
Darei a vocês um coração novo e porei um espírito novo em vocês; tirarei de vocês o coração de pedra e lhes darei um coração de carne.
Porei o meu Espírito em vocês e os levarei a agirem segundo os meus decretos e a obedecerem fielmente às minhas leis.
Vocês habitarão na terra que dei aos seus antepassados; vocês serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
Eu os livrarei de toda a sua impureza. Convocarei o cereal e o tornarei numeroso, e não trarei fome sobre vocês.