Amos 8:11

´Estão chegando os dias`, declara o SENHOR, o Soberano, ´em que enviarei fome a toda esta terra; não fome de comida nem sede de água, mas fome e sede de ouvir as palavras do SENHOR.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eis que vêm dias, diz o Senhor Deus, em que enviarei fome sobre a terra, não de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eis que vêm dias, diz o Senhor Jeová, em que enviarei fome sobre a terra, não fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que vêm dias, diz o Senhor Jeová, em que enviarei fome sobre a terra, não fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Eis que vêm dias`, diz o Senhor Deus, ´em que enviarei sobre a terra fome - não de pão, e sede - não de água, mas de ouvir as palavras do Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Está chegando o dia em que mandarei fome pelo país inteiro. Todos ficarão com fome, mas não por falta de comida, e com sede, mas não por falta de água. Todos terão fome e sede de ouvir a mensagem de Deus, o Senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Está chegando o tempo`, diz o Senhor Soberano, ´em que enviarei fome sobre a terra, não fome de pão nem sede de água, mas de ouvir as palavras do Senhor.

Nova Versão Transformadora

Eis que os dias vem, diz o Senhor Jehovah, que enviarei fome na terra; fome não de pão, nem sede de agua, mas de ouvir as palavras de Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Eis que vêm os dias, diz o Senhor Deus, em que enviarei fome sobre a terra; não fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do Senhor.

Almeida Recebida

´Eis que estão chegando os dias`, previne o SENHOR, Adonai, ´em que mandarei a fome sobre toda esta terra; não simplesmente a fome por comida, nem a sede de água; mas a fome e a sede de ouvir e se alimentar da Palavra do SENHOR.

King James Atualizada

See, the days are coming, says the Lord God, when I will send times of great need on the land, not need of food or desire for water, but for hearing the words of the Lord.

Basic English Bible

"The days are coming," declares the Sovereign Lord, "when I will send a famine through the land - not a famine of food or a thirst for water, but a famine of hearing the words of the Lord.

New International Version

Behold, the days come, saith the Lord Jehovah, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of Jehovah.

American Standard Version

Amos 8

comprando o pobre com prata e o necessitado por um par de sandálias, vendendo até palha com o trigo? `
O SENHOR jurou contra o orgulho de Jacó: ´Jamais esquecerei coisa alguma do que eles fizeram.
´Acaso não tremerá a terra por causa disso, e não chorarão todos os que nela vivem? Toda esta terra se levantará como o Nilo; será agitada e depois afundará como o ribeiro do Egito.
´Naquele dia`, declara o SENHOR, o Soberano: ´Farei o sol se pôr ao meio-dia e em plena luz do dia escurecerei a terra.
Transformarei as suas festas em velório e todos os seus cânticos em lamentação. Farei que todos vocês vistam roupas de luto e rapem a cabeça. Farei daquele dia um dia de luto por um filho único, e o fim dele, como um dia de amargura.
11
´Estão chegando os dias`, declara o SENHOR, o Soberano, ´em que enviarei fome a toda esta terra; não fome de comida nem sede de água, mas fome e sede de ouvir as palavras do SENHOR.
Os homens vaguearão de um mar a outro, do Norte ao Oriente, buscando a palavra do SENHOR, mas não a encontrarão.
´Naquele dia as jovens belas e os rapazes fortes desmaiarão de sede.
Aqueles que juram pela vergonha de Samaria, e os que dizem: ´Juro pelo nome do seu deus, ó Dã` ou ´Juro pelo nome do deus de Berseba`, cairão, para nunca mais se levantar! `