Numeros 14:11

E o Senhor disse a Moisés: "Até quando este povo me tratará com pouco caso? Até quando se recusará a crer em mim, apesar de todos os sinais que realizei entre eles?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse o Senhor a Moisés: Até quando me provocará este povo e até quando não crerá em mim, a despeito de todos os sinais que fiz no meio dele?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Jehovah said unto Moses, How long will this people despise me? and how long will they not believe in me, for all the signs which I have wrought among them?

American Standard Version

E disse o Senhor a Moisés: Até quando me provocará este povo? E até quando me não crerão por todos os sinais que fiz no meio deles?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And the Lord said to Moses, How long will this people have no respect for me? how long will they be without faith, in the face of all the signs I have done among them?

Basic English Bible

Disse então o Senhor a Moisés: Até quando me desprezará este povo e até quando não crerá em mim, apesar de todos os sinais que tenho feito no meio dele?

Almeida Recebida

e o Senhor disse a Moisés: ´Até quando este povo me tratará com desprezo? Será que nunca confiarão em mim, mesmo depois de todos os sinais que realizei entre eles?

Nova Versão Transformadora

O Senhor Deus disse a Moisés: - Até quando este povo vai me rejeitar? Até quando não vão crer em mim, embora eu tenha feito tantos milagres entre eles?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E o SENHOR Deus falou a Moisés: ´Até quando este povo me desprezará? Até quando recusará crer em mim, apesar dos sinais que fiz no meio dele?

King James Atualizada

E disse o Senhor a Moisés: Até quando me provocará este povo? e até quando me não crerão por todos os sinais que fiz no meio deles?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

The Lord said to Moses, "How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to believe in me, in spite of all the signs I have performed among them?

New International Version

O Senhor disse a Moisés: - Até quando este povo me provocará e até quando não crerá em mim, apesar de todos os sinais que fiz no meio dele?

2017 - Nova Almeida Aualizada

E disse Jehovah a Moyses: até quando este povo me irritará? e até quando me não crerão por todos os sinaes que fiz em meio delles?

1848 - Almeida Antiga

Numeros 14

Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, dentre os que haviam observado a terra, rasgaram as suas vestes
e disseram a toda à comunidade dos israelitas: "A terra que percorremos em missão de reconhecimento é excelente.
Se o Senhor se agradar de nós, ele nos fará entrar nessa terra, onde manam leite e mel, e a dará a nós.
Somente não sejam rebeldes contra o Senhor. E não tenham medo do povo da terra, porque nós os devoraremos como se fossem pão. A proteção deles se foi, mas o Senhor está conosco. Não tenham medo deles! "
Mas a comunidade toda falou em apedrejá-los. Então a glória do Senhor apareceu a todos os israelitas na Tenda do Encontro.
11
E o Senhor disse a Moisés: "Até quando este povo me tratará com pouco caso? Até quando se recusará a crer em mim, apesar de todos os sinais que realizei entre eles?
Eu os ferirei com praga e os destruirei, mas farei de você uma nação maior e mais forte do que eles".
Moisés disse ao Senhor: "Então os egípcios ouvirão que pelo teu poder fizeste este povo sair dentre eles,
e falarão disso aos habitantes desta terra. Eles ouviram que tu, ó Senhor, estás com este povo e que te vêem face a face, Senhor, e que a tua nuvem paira sobre eles, e que vais adiante deles numa coluna de nuvem de dia e numa coluna de fogo de noite.
Se exterminares este povo, as nações que ouvirem falar do que fizeste dirão:
´O Senhor não conseguiu levar esse povo à terra que lhes prometeu em juramento; por isso os matou no deserto`.