Numeros 33:10

Partiram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Deixaram Elim e armaram acampamento próximo ao mar Vermelho.

King James Atualizada

E partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

They left Elim and camped by the Red Sea. Or [the Sea of Reeds]; also in verse 11

New International Version

Partiram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E partirão de Elim, e alojárão-se junto ao mar vermelho.

1848 - Almeida Antiga

E partiram de Elim e acamparam-se junto ao mar Vermelho;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And they journeyed from Elim, and encamped by the Red Sea.

American Standard Version

E partiram de Elim e acamparam-se junto ao mar Vermelho.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And they went on from Elim and put up their tents by the Red Sea.

Basic English Bible

Partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.

Almeida Recebida

Saíram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.

Nova Versão Transformadora

Saíram de Elim e acamparam perto do golfo de Suez.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Numeros 33

Os israelitas partiram de Ramessés e acamparam em Sucote.
Partiram de Sucote e acamparam em Etã, nos limites do deserto.
Partiram de Etã, voltaram para Pi-Hairote, a leste de Baal-Zefom, e acamparam perto de Migdol.
Partiram de Pi-Hairote e atravessaram o mar chegando ao deserto, e, depois de viajarem três dias no deserto de Etã, acamparam em Mara.
Partiram de Mara e foram para Elim, onde havia doze fontes e setenta palmeiras, e acamparam ali.
10
Partiram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.
Partiram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim.
Partiram do deserto de Sim e acamparam em Dofca.
Partiram de Dofca e acamparam em Alus.
Partiram de Alus e acamparam em Refidim, onde não havia água para o povo beber.
Partiram de Refidim e acamparam no deserto do Sinai.